Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Cruel and unusual punishments include uncivilized and inhuman punishments, punishments that fail to comport with human dignity, and punishments that include physical suffering.
Определение "жестокие и необычные наказания" включает варварские и бесчеловечные наказания, наказания, ущемляющие человеческое достоинство, и наказания, сопряженные с физическими страданиями.
The punishment of life imprisonment may not be prescribed as the only punishment.
Эта мера наказания не может предусматриваться как единственное наказание.
The punishment of exile, in short, is an administrative punishment.
Иными словами, наказание в виде вынужденной эмиграции является административным наказанием.
(a) Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment;
а) телесные наказания и другие жестокие или унизительные формы наказания;
Tobias and I-- clearly gluttons for punishment-- are trying to make a second go of things.
Тобиас и я - мы определенно мазохисты, которым нравится наказание, - пытаемся дать всему второй шанс.
“Hang on,” blurted Harry. “What about my punishment?” Fudge blinked. “Punishment?”
— А как… а как же наказание? Фадж сощурился: — Наказание? О чем ты, Гарри?
This is merely punishment for Lucius’s recent failures.
Это просто наказание за недавние промахи Люциуса.
With such a tradition, suffering is accepted—perhaps as unconscious punishment, but accepted.
При такой традиции страдание принимается человеком – быть может, – как неосознаваемое наказание, но принимается.
"You will accept your punishment and learn something from it," the Baron said.
– Ты примешь это наказание и усвоишь кое-что, – отрезал барон.
Harry moved across to read it and saw that Umbridge had written, “To be punished.”
Подойдя поближе, Гарри прочитал на нем: «Подлежит уголовному наказанию».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test