Traduzione per "punished him" a russo
Esempi di traduzione.
For example, the clause in the Convention reading "punishing him for an act he or a third person has committed or is suspected of having committed" is reduced in the Ordinance to "punishing him".
Например, содержащаяся в Конвенции формулировка "наказать его за действие, которое совершило оно или третье лицо или в совершении которого оно подозревается", сокращена в постановлении до слов "наказать его".
According to him, the criminal case was framed to punish him for the investigations conducted.
Согласно автору, уголовное дело было сфабриковано, с тем чтобы наказать его за проведенное расследование.
(b) for the purpose of punishing him for an act he or a third person has committed or is suspected of having committed; or
b) наказать его за действие, которое совершило оно или третье лицо или в совершении которого оно подозревается; или
According to the complainant, the purpose of these transfers was to deprive him of the psychological and moral support of his family, and thus to punish him.
По сообщению заявителя, эти переводы делались с целью лишить его физической и моральной поддержки со стороны семьи и, таким образом, наказать его.
The author claimed that in violation of article 2 of the Covenant, this fact was arbitrarily exploited by the Minister of Justice, in order to punish him for his political opinions.
Автор утверждает, что в нарушение статьи 2 Пакта этот факт был произвольно использован Министром юстиции, с тем чтобы наказать его за его политические взгляды.
Therefore, it is incumbent upon every Muslim who has access to this mercenary author to drive this harmful being out of the way of Muslims and punish him ...
Любой мусульманин, имеющий доступ к этому наемному писаке, должен убрать этого опасного человека с дороги мусульман и наказать его...
Another has continued to dance again with her partner but, at the same time, is ready to punish him severely if she feels he is taking advantage of her.
Другая продолжает танцевать со своим партнером, но в то же время готова серьезно наказать его, если ей покажется, что он использует ее в своих интересах.
Believers in other religions, especially Christians, should coordinate with Muslims to remove this undesirable element, although Muslims know better how to punish him.
"Лица, исповедующие другие религии, особенно христиане, должны координировать свои действия с мусульманами с целью избавиться от этого нежелательного элемента, хотя мусульманам и лучше известно, как наказать его".
- Everyone should punish him.
- Каждый должен наказать его.
If it was for his own benefit only that the bailiff had been guilty of any act of injustice, the sovereign himself might not always be unwilling to punish him, or to oblige him to repair the wrong.
Если чиновник преступно допус- кал какой-нибудь акт неправосудия только ради своей собственной выгоды, то государь мог иногда согласиться наказать его или принудить его загладить несправедливость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test