Esempi di traduzione.
In addition, public employment programmes can play an important role in complementing those policies.
Кроме того, программы государственной занятости могут сыграть важную роль в качестве элемента, дополняющего такую политику.
The Israeli occupation authorities will argue that the Syrians' unfamiliarity with Hebrew and security considerations preclude them from public employment.
При этом израильские оккупационные власти обычно утверждают, что причиной, исключающей сирийцев из сферы государственной занятости, являются незнание сирийцами иврита и соображения безопасности.
In particular, States should pay attention to the gender impact of reductions in public services, social security benefits, childcare facilities and public employment, and to the increased level of unemployment among women, and take measures to prevent greater impoverishment of women.
В частности, государствам следует уделять внимание гендерным последствиям сокращения государственных услуг, льгот по социальному обеспечению, числа детских учреждений и уровня государственной занятости, а также растущей безработице; им также следует принимать меры по предупреждению дальнейшего обнищания женщин.
States should pay particular attention to the gender impact of reductions in public services, social security benefits, childcare facilities and public employment and to women's share of increased unemployment and they should take measures to prevent greater impoverishment of women. Progressive realization
14. Государствам следует уделять особое внимание гендерным последствиям сокращения государственных услуг, льгот по социальному обеспечению, числа детских учреждений и уровня государственной занятости, а также доле женщин в растущей безработице; им также следует принимать меры по предупреждению дальнейшего обнищания женщин.
32. The Committee draws the attention of States parties to the fact that temporary special measures may also be based on decrees, policy directives and/or administrative guidelines formulated and adopted by national, regional or local executive branches of government to cover the public employment and education sectors.
32. Комитет обращает внимание государств-участников на тот факт, что временные специальные меры могут также основываться на указах, директивных постановлениях и/или административных инструкциях, разработанных или принятых национальными, региональными или местными исполнительными органами управления, в целях охвата сектора государственной занятости и сектора образования.
33. The Committee draws the attention of States parties to the fact that temporary special measures may also be based on decrees, policy directives and/or administrative guidelines formulated and adopted by national, regional or local executive branches of government to cover the public employment and education sectors.
33. Комитет обращает внимание государств-участников на тот факт, что временные специальные меры могут также основываться на указах, директивных постановлениях и/или административных инструкциях, разработанных или принятых национальными, региональными или местными исполнительными органами управления, в целях охвата сектора государственной занятости и сектора образования.
The criteria and principles governing public employment are objective and of a general nature.
Применяемые к общественной занятости критерии и принципы объективны и носят общий характер.
The public-employment services and presidential programmes were promoting enterprise development and providing financial support to women and young entrepreneurs.
Службы содействия общественной занятости и специальные президентские программы способствуют развитию предпринимательства и обеспечивают финансовую поддержку женщинам-предпринимателям и молодым предпринимателям.
Employment in the Kingdom of Bahrain is guaranteed by the legal system, which consists of constitutional provisions, legal provisions and ordinances regulating public employment according to the principle of equality.
169. В Королевстве Бахрейн трудоустройство гарантируется законодательством, а именно конституционными положениями и положениями законов и постановлений, регулирующих общественную занятость согласно принципу равенства.
For instance, a recent statement entitled “The new European way”, issued by the Public Employment Service of the Council of the European Communities (Economic and Financial Affairs), cites as a central policy objective the reconstruction of a full employment society, a society in which there are job opportunities for all citizens.
Например, в заявлении "Новый европейский путь", недавно принятом Службой общественной занятости Совета европейских сообществ (экономические и финансовые вопросы), в качестве главной стратегической цели рассматривается задача восстановления общества полной занятости, общества, в котором все граждане имеют возможности для трудоустройства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test