Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In this scenario, COP 1 would adopt an amendment (amendments) or a protocol (protocols) to the Convention.
Следуя этому сценарию, КС 1 примет поправку (поправки) или протокол (протоколы) к Конвенции.
Madrid Protocol ▾ Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, 27 June 1989
Мадридский протокол ▾ Протокол, касающийся Мадридского соглашения о международной регистрации торговых знаков, 27 июня 1989 года
Nevertheless, the only one State Party that has not acceded to either of the two versions of the Protocol (Protocol II and Amended Protocol II) is Benin.
Тем не менее одним-единственным государством-участником, которое не присоединилось ни к одному из двух вариантов Протокола (Протокол II и дополненный Протокол II), является Бенин.
22. The United States has ratified the CCW and two of its protocols (Protocols I and II). The President forwarded Protocols III and IV to the Senate for its advice and consent to ratification.
22. Соединенные Штаты ратифицировали КОО и два из ее Протоколов (Протоколы I и II). Протоколы III и IV президент препроводил в сенат на предмет его совета и согласия на ратификацию.
The adoption in Vienna by the Review Conference of the States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) of an additional Protocol, Protocol IV on blinding laser weapons, was a step forward.
Шагом вперед стало принятие в Вене по итогам Конференции государств - участников Конвенции о конкретных видах обычного оружия по рассмотрению действия Конвенции дополнительного Протокола, Протокола IV, касающегося лазерного оружия ослепляющего действия.
The Agreement comprises 15 articles and 6 protocols (protocols on inspections reduction, subregional consultative commission, exchange of information and notifications, on the existing types of armaments and on the procedures of reclassification of models and versions of combat capable trainer aircrafts).
Соглашение состоит из 15 статей и 6 протоколов (протоколы о сокращении инспекций, о субрегиональной консультативной комиссии, об обмене информацией и уведомлениях, о существующих видах вооружений и процедурах реклассификации моделей и вариантов боеспособных учебных самолетов).
The proposed updated Guidelines include changes introduced to reflect recent amendments of the Gothenburg Protocol, Protocol on Heavy Metals and Protocol on Persistent Organic Pollutants, as well as introduction of the new EMEP grid projection and spatial resolution.
Предлагаемые изменения Руководящих принципов включают изменения, связанные с недавним внесением поправок в Гётеборгский протокол, Протокол по тяжелым металлам, Протокол по стойким органическим загрязнителям, а также введением новой проекции сетки и пространственного разрешения ЕМЕП.
174. The Social Partners, under the chairmanship of the Prime Minister, have negotiated four Protocols - Protocol I (1993-1995), Protocol II (1995-1997), Protocol III (1998-2000) and Protocol IV (2001-2004).
174. Социальные партнеры под председательством премьер-министра в ходе переговоров согласовали четыре протокола - Протокол I (1993-1995 годы), Протокол II (19951997 годы), Протокол III (1998-2000 годы) и Протокол IV (2001-2004 годы).
3. The focus of the review of this Convention is agreed by the States Parties to be on the preparation of concrete proposals for the amendments to Protocol II of the Convention, that is, the so-called mine protocol ("Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices").
3. По мнению государств-участников, в центре рассмотрения действия Конвенции должна находиться разработка конкретных предложений о дополнениях к Протоколу II Конвенции, так называемому минному протоколу (Протокол II о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств).
130. Ukraine has also ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its additional protocols (Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air).
130. Украиной также ратифицированы Конвенция ООН против транснациональной организованной преступности и дополняющие ее протоколы (Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказание за нее и Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test