Traduzione per "property seized" a russo
Property seized
Esempi di traduzione.
5. The owner or possessor of any property seized under this section shall be liable to the Marshall Islands for any expenses incurred incident to the seizure, including any expenses relating to the handling, storage, transportation, and destruction or other disposition of the seized property.
5. Собственник или владелец любого имущества, конфискованного на основании положений настоящего раздела, несет перед Маршалловыми Островами ответственность за покрытие любых расходов, имеющих отношении к конфискации, включая любые расходы, связанные с осуществлением контроля, хранением, перевозкой и уничтожением или другими формами распоряжения конфискованным имуществом>>.
5.6 The author submits that by restricting the rights of former owners, including those dispossessed on account of political persecution, to compensation, the 1991 legislation has enabled the Hungarian Government to reap substantial profits from the sale, at current market prices, of property seized under the Communist regime.
5.6 Автор заявляет, что в результате ограничения выплатой компенсации прав бывших владельцев, включая лиц, имущество которых было конфисковано по причине политических преследований, законодательство 1991 года позволило правительству Венгрии извлечь значительную прибыль от продажи по нынешним рыночным ценам имущества, конфискованного при коммунистическом режиме.
The issues that precipitated the political crisis and resignation of former Prime Minister Prachanda, such as the powers of the President under the Interim Constitution, the governance and civil oversight arrangements of the Army, as well as issues such as the return of property seized during the conflict and the use of violence and intimidation by political party youth groups, remain unresolved and may indeed risk generating fresh disputes.
Попрежнему не решены и могут действительно вызвать новые споры те проблемы, которые обусловили политический кризис и уход в отставку бывшего премьер-министра Прачанды, а именно: полномочия президента в соответствии с временной Конституцией; механизмы управления и гражданского надзора за вооруженными силами; возвращение имущества, конфискованного во время конфликта, и акты насилия и запугивание со стороны молодежных групп политических партий.
Bank accounts frozen, property seized by the government.
Банковские счета заморожены, имущество конфисковано правительством.
имущество, изъятое
Sections 30 to 34 of the CPA govern the care and custody of property seized by the State.
Статьи 30-34 УПЗ регулируют порядок хранения имущества, изъятого государством.
By that stage of the dispute, Germany was no longer seeking for its national the return of the factory in question or of the property seized with it.
На том этапе спора Германия уже более не добивалась возвращения фабрики, о которой шла речь, или имущества, изъятого с нее, в пользу своего гражданина.
Israel is accordingly under an obligation to return the land, orchards, olive groves and other immovable property seized from any natural or legal person for purposes of construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory.
<<Израиль обязан вернуть землю, сады, оливковые рощи и другое недвижимое имущество, изъятое у физических или юридических лиц для целей строительства стены на оккупированной палестинской территории.
153. Israel is accordingly under an obligation to return the land, orchards, olive groves and other immovable property seized from any natural or legal person for purposes of construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory.
153. Таким образом, Израиль обязан вернуть землю, сады, оливковые рощи и другое недвижимое имущество, изъятое у физических или юридических лиц для целей строительства стены на оккупированной палестинской территории.
That advisory opinion emphasized the responsibility and obligation of Israel, the occupying Power, to return land and all immovable property seized from all natural or legal persons in the process of constructing the wall in the occupied Palestinian territory and to compensate the persons in question for the damage suffered.
В этом консультативном заключении подчеркивалась ответственность и обязанность Израиля как оккупирующей державы вернуть землю и все недвижимое имущество, изъятое у всех физических и юридических лиц в ходе строительства стены на оккупированной палестинской территории, и возместить указанным лицам понесенный ими ущерб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test