Esempi di traduzione.
Healthy, well functioning and productive ecosystems will provide optimal levels of production for harvesting.
Здоровые, хорошо функционирующие и продуктивные экосистемы позволят достичь оптимальных уровней продуктивности для последующего промысла.
Harmonious and productive.
Гармоничным и продуктивным.
Well, surprisingly productive.
На удивление продуктивно.
Really productive conversation.
Очень продуктивная беседа.
productivity (measuring sectoral and farm productivity; labour, capital and total factor productivity; organisational changes in agricultural business and impact on productivity; changes in factor inputs and impact on productivity; trade off between productivity and environmental concerns;
ii) производительность (измерение производительности сектора в целом и производительности хозяйств; производительность труда, капиталоотдача и производительность всех факторов производства; обеспечение сбалансированности между повышением производительности и охраной окружающей среды);
(measuring sectorial and farm productivity; labour, capital and total factor productivity; organisational changes in agricultural business and impact on productivity; changes in factor inputs and impact on productivity; trade off between productivity and environmental concerns
(измерение производительности сектора в целом и производительности хозяйств; производительность труда, капиталоотдача и производительность всех факторов производства; обеспечение сбалансированности между повышением производительности и охраной окружающей среды
Productivity, performance, punctuality,
Производительность, эффективность, пунктуальность.
The O2 productivity is good.
Производительность кислорода хорошая.
Productivity decreased by 0.4%*.
Производительность снизилась на 0,4%.
We must increase productivity.
Мы должны увеличить производительность.
Hierarchical structures are a real drag on productivity.
Иерархические структуры тормозят производительность.
It is therefore a productive expense.
Они поэтому представляют собою производительные издержки.
It pays the wages of productive labour only.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
They might both maintain indifferently either productive or unproductive hands.
Они могут содержать без различия производительных и непроизводительных рабочих.
He employs it, therefore, in maintaining productive bands only;
Поэтому он затрачивает ее исключительно на содержание производительных рабочих сил;
It is upon this account that, in the chapter in which I treat of productive and unproductive labour, I have classed artificers, manufacturers, and merchants among the productive labourers, and menial servants among the barren or unproductive.
По этой именно причине в главе, в которой я говорю о производительном труде, я отнес ремесленников, мануфактуристов и купцов к производительным работникам, а домашнюю прислугу — к бесплодному и непроизводительному классу.
Not only his labouring servants, but his labouring cattle, are productive labourers.
Ибо не только его рабочие-батраки, но и его рабочий скот являются производительными работниками.
The retailer himself is the only productive labourer whom it immediately employs.
В розничном торговом предприятии его владелец является единственным производительным работником, занятым в нем.
The annual produce of the land and labour of any nation can be increased in its value by no other means but by increasing either the number of its productive labourers, or the productive powers of those labourers who had before been employed.
Годовой продукт земли и труда какой-либо нации может быть увеличен в своей стоимости только посредством увеличения или числа ее производительных работников или производительной силы прежде занятых работников.
In the one way, besides, this expense maintains productive, in the other unproductive hands.
В одном случае, вдобавок, такой расход дает содержание производительным элементам, в другом — непроизводительным;
8. Productive land is becoming scarce.
8. Плодородные земли становятся дефицитными.
(c) To prevent the loss of productive soil through erosion, salination or contamination; to arrest the process of desertification and to restore the productivity of desiccated soil;
с) предотвращение потерь плодородных почв вследствие эрозии, засоления или загрязнения; приостановление процесса распространения пустынь и восстановление плодородности высыхающих почв;
Productive land is protected under Norwegian law.
Плодородные земли охраняются в соответствии с норвежским законодательством.
Watering the Earth makes it particularly fertile and productive.
Наличие воды делало ее особенно щедрой и плодородной.
Arable land, soil productivity and crop yields
1. Пригодность земель для возделывания, плодородность почв
The Constitution of Norway establishes that productive land must be preserved.
Конституция Норвегии предусматривает защиту плодородных земель.
1. Arable land, soil productivity and crop yields
1. Пригодность земель для возделывания, плодородность почв и урожайность
The issue of keeping productive land has become a global issue
Вопрос сохранения плодородных земель становится глобальной проблемой
C. The issue of keeping productive land has become a global issue
C. Вопрос сохранения плодородных земель становится глобальной проблемой
By-product of an experimental high-yield agent.
Био-отходы с экспериментального средства для повышения плодородности.
He works on flinty soil to make it productive with the labor of his own hands.
Он... трудиться... камнистой почве... чтобы сделать ее плодородной... трудом рук своих.
The seas off the Cape in South Africa have this magic recipe and are hugely productive.
Моря от Мыса в Южной Африке имеют этот волшебное средство и являются чрезвычайно плодородными.
In cooler climes, mud, laid down in estuaries, is colonised by salt marsh grasses and form one of the most productive habitats on the planet.
В более холодных районах ил, покрывающий дно дельты, покрыт соленой спартиной и образует один из самых плодородных ареалов для обитания на нашей планете.
The rent of the land which affords such singular and esteemed productions, like the rent of some vineyards in France of a peculiarly happy soil and situation, bears no regular proportion to the rent of other equally fertile and equally well-cultivated land in its neighbourhood.
Рента с земли, доставляющей такие превосходные и высоко ценимые продукты, подобно ренте с некоторых виноградников во Франции, находящихся на особенно благоприятной и удачно расположенной почве, не стоит в каком-нибудь правильном соотношении с рентой с одинаково плодородных и столь же хорошо обрабатываемых земель в данной местности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test