Traduzione per "prize-as" a russo
Prize-as
  • премии, как
Esempi di traduzione.
премии, как
Prizes to reward merit Incentive prizes
Премии за заслуги Поощрительные премии
The three prizes are: the International Reading Association Prize, the King Sejong Prize (Republic of Korea) and the Confucius Prize (China).
Этими тремя премиями являются премия Международной ассоциации чтения, премия имени короля Сечжона (Республика Корея) и премия имени Конфуция (Китай).
In the field of literature, for example, there are the Lu Xun Prize for Literature and the Mao Dun Prize for Literature; in the dramatic arts, the Plumflower Prize and the Cao Yu Prize for Drama; in cinema, the Golden Cock Prize and the Hundred Flowers Prize; while in television, there is the Golden Eagle Prize, etc.
Например, в области литературы существуют Литературная премия Лу Сюня и Литературная премия Мао Дуня; в сфере драматического искусства - Премия цветка сливы и Премия Цао Юйя; в области кино - Премия золотого петуха и Премия ста цветов; а в области телевидения присуждается Премия золотого орла и т.д.
He received several prizes and awards for academic distinction (Wright Prize, Winfield Prize, MacMahon studentship).
Г-н Яковидес получил несколько премий и наград за успеваемость (премию Райта, премию Уинфилда, стипендию Макмаона).
Awarded the Israel Prize in 1960 and the Sharett Prize in 1994.
Лауреат Израильской премии 1960 года и премии Шаретта в 1994 году.
Awards and prizes
Награды и премии
Prizes and awards
Премии и награды
Maybe I won’t accept the Prize.
Может, не принимать премию?
You’re one of the Nobel-Prize-winners.
Вы ведь один из лауреатов премии.
I had already received my prize.
Моя премия давно уже при мне.
Is there some way not to accept the Prize?
Существует ли какая-нибудь возможность отказаться от премии?».
“They told me I won the Nobel Prize.”
— Не знаю, говорит, будто я Нобелевскую премию получил.
“I thought you’d like to know that you’ve won the Nobel Prize.”
— Я полагал, вам будет приятно узнать, что вы получили Нобелевскую премию.
The Prize-winners normally sit closer to the king than the diplomatic corps does.
Как правило, лауреатов премии усаживают к нему ближе, чем представителей дипломатического корпуса.
I figured that since I decided to accept the Prize, I’ve got to go through with all this stuff.
Что ж, поскольку я уже решил принять премию, нужно было пройти и через это.
It’s on account of the Nobel Prize that I’ve got to have an interview—I’m a big shot, right?
Интервью у меня берут только потому, что я получил Нобелевскую премию и стал важной шишкой — ведь так?
You come down some steps, accept the Prize, and then go back up the steps.
То есть, вы спускаетесь к нему по каким-то ступенькам, принимаете премию, а затем пятитесь по тем же ступенькам вверх.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test