Traduzione per "principles guiding" a russo
Principles guiding
Esempi di traduzione.
A. Principles guiding the review of the implementation process
А. Руководящие принципы рассмотрения процесса осуществления
II. DEVELOPMENT OF GENERAL PRINCIPLES GUIDING THE
II. РАЗРАБОТКА ОБЩИХ РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПОВ УКРЕПЛЕНИЯ
The Convention's principles guiding the implementation of article 7 are:
Осуществление положений статьи 7 должно опираться на следующие руководящие принципы, закрепленные в Конвенции:
The Council further reaffirms its support for the principles guiding the negotiations.
Совет вновь заявляет далее о своей поддержке руководящих принципов ведения переговоров.
These instruments will continue to form an indispensable part of the principles guiding the cause of persons with disabilities.
Эти документы продолжают составлять неотъемлемую часть необходимых руководящих принципов, касающихся защиты интересов инвалидов.
280 The Country Policy Plan contains a section entitled “Principles guiding the aministration of Montserrat”.
280. План национальной политики содержит раздел, озаглавленный "Руководящие принципы управления Монтсеррата".
176. The Country Policy Plan contains a section entitled “Principles guiding the administration of Anguilla”.
176. План национальной политики содержит раздел, озаглавленный "Руководящие принципы управления Ангильи".
16. Finally, the IPoA has a more extensive list of principles guiding its implementation than the preceding document.
16. И наконец, в СПД содержится более развернутый перечень руководящих принципов ее осуществления, чем в предшествующем документе.
307. The Country Policy Plan contains a section entitled “Principles guiding the Administration of the Turks and Caicos Islands”.
307. План национальной политики содержит раздел, озаглавленный "Руководящие принципы управления островами Тёркс и Кайкос".
принципы, регулирующие
One of the pivotal principles guiding the operation of the GEF is a cost-benefit analysis.
Одним из ключевых принципов, регулирующих деятельность ГЭФ, является сопоставление уровня затрат и получаемых выгод.
In section A.2 of the present chapter, the general principles guiding default and enforcement are discussed.
В разделе А.2 настоящей главы рассматриваются общие принципы, регулирующие вопросы неисполнения обязательства и реализации.
9. One of the general principles guiding the Programme is that contributions to the Programme are made on a voluntary basis.
9. Один из общих принципов, регулирующих Программу, состоит в том, что взносы в Программу вносятся в добровольном порядке.
Principles guiding the design and operation of the Adaptation Committee were suggested by several Parties and include:
9. Принципы, регулирующие структуру и деятельность Комитета по адаптации, были предложены несколькими Сторонами и включают:
1: Of the following tick all those that should be the fundamental principles guiding the performance of the public service?
1. Из нижеперечисленного отметьте все, что необходимо отнести к основополагающим принципам, регулирующим деятельность государственной службы:
1. Signed the Declaration on principles guiding relations among the States members of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia;
1. подписали Декларацию принципов, регулирующих отношения между государствами - членами СВМДА;
The Government officials responsible for foreign policy signed the declaration of principles guiding relations among CICA member States.
Руководители внешнеполитических ведомств подписали Декларацию принципов, регулирующих отношения между государствами-участниками этого процесса.
The basic principles guiding the national policy for the abatement of air pollution are laid down in the 1974 Federal Emission Control Act.
Основные принципы, регулирующие национальную политику в области борьбы с загрязнением воздуха, изложены в Федеральном законе о борьбе с выбросами 1974 года.
However, when the principles guiding remote sensing had been drafted, satellites had played a very different strategic role, in the context of the cold war.
Однако, когда были разработаны принципы, регулирующие дистанционное зондирование, спутники играли совершенно иную стратегическую роль в контексте холодной войны.
44. The third report on the protection of persons in the event of disasters (A/CN.4/629) usefully addressed the principles guiding the protection offered and the role of the affected State.
44. В третьем докладе о защите людей в случае бедствий (A/CN.4/629) практично предусмотрены принципы, регулирующие предложение помощи и роль пострадавшего государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test