Traduzione per "presses on" a russo
Esempi di traduzione.
The police officer also pressed his knee into Mr. Hameva's chest in order to keep him on the ground.
Полицейский также давил своим коленом в грудь г-на Хамевы, чтобы тот не встал с пола.
There is an Arab proverb that says 'The more you press somebody, the more somebody is under pressure, the bigger the explosion will be'.
У арабов есть пословица, согласно которой "чем больше ты давишь на кого-то, тем сильней давление внутри и тем мощнее будет взрыв".
As Kenya prepares to leave the Security Council at the end of this year, the weight of these imbalances continues to press on our collective conscience.
Сейчас, когда Кения готовится покинуть Совет Безопасности в конце этого года, бремя существующего дисбаланса продолжает давить на нашу коллективную совесть.
The person, for example, is placed on the floor, is forced to lie down and the investigator would press on his chest, or on his limbs, or squeeze his genitals.
Например, человека кладут на пол, силой удерживают в положении лежа, и следователь давит на его грудную клетку или конечности или сдавливает его половые органы.
It is reported that the police officer pressed him to sign without reading through what was contained in the written record, assuring him that his statements had been taken down faithfully.
Сообщается, что сотрудник полиции торопил его с подписанием протокола, не дав ему времени ознакомиться с его содержанием, отметив, что все его заявления были в нем точно воспроизведены.
The Government had taken steps to staunch the flow of disinformation, using foreign and national media to give regular press conferences and interviews.
Правительство приняло меры по ограничению потока дезинформации, созывая на регулярной основе пресс-конференции с участием представителей иностранных и национальных средств массовой информации и давая интервью.
When given the opportunity to play an enhanced role in the machinations of governance and other social sectors, pressing social problems such as youth unemployment and crime can be alleviated.
Дав молодым людям возможность играть более активную роль в механизмах управления и в других социальных секторах, можно снизить остроту таких социальных проблем, как безработица и преступность среди молодежи.
19. Another speaker, while commending the Department for its pilot project to issue press releases in Spanish, called it a first step to making them available in all official languages.
19. Еще один оратор, давая высокую оценку экспериментальному проекту Департамента по выпуску пресс-релизов на испанском языке, назвал этот проект первым шагом на пути к их публикации на всех официальных языках.
19. Mr. Maboundou (Congo), expressing appreciation for the work of the Department of Public Information, stressed the need to ensure that its press releases faithfully reflected the views expressed by delegations.
19. Г-н Мабунду (Конго), давая положительную оценку работе Департамента общественной информации, подчеркивает необходимость позаботиться о том, чтобы его пресс-релизы точно отражали разные мнения, выраженные делегациями.
It's pressing on his spine.
Давит на позвоночник.
Clavicle's pressing on the windpipe.
Ключица давит на трахею.
Now press on top of knee.
Теперь дави на колено.
It's pressing on the amygdala.
Она давит на мозжечковую миндалину.
Putting the press on me.
Всё ещё давит на меня.
He's pressing on your back passage.
Он давит на прямую кишку.
There's fluid pressing on her lungs.
Жидкость давит на ее легкое.
The bullet is pressing on your spine.
Пуля давит на твой позвоночник.
The darkness seemed to be pressing on their eyeballs as they stood, terrified, waiting.
Темнота давила им на глаза; мальчики стояли и в ужасе ждали.
He turned full circle in the water, the silence pressing harder than ever against his eardrums.
Тишина давила сильнее, чем когда-либо. Гарри описал круг.
There was silence in the Hall now, the kind of silence that presses against the eardrums, that seems too huge to be contained by walls.
В Зале царила теперь полная тишина, та тишина, что давит на барабанные перепонки и распирает стены.
“Ron’s dad said they’ve put up jinxes against him—and even if they haven’t worked,” he pressed on as Hermione began to argue, “so what?
— Отец Рона сказал, что там против него наведены чары. Но даже если они уже не действуют, — сказал Гарри, не дав Гермионе возразить, — так и что с того?
The snow walls pressed him on every side, and a great surge of fear swept through him—the fear of the wild thing for the trap.
Сплошная масса снега давила, напирала со всех сторон. И на Бэка вдруг напал страх, страх дикого зверя перед западней.
He had not even realized that he was clammy or that there was a heavy weight pressing on his stomach until both sensations lifted. “Better?” asked Hermione.
До этой секунды он даже не замечал, что весь покрыт потом, что какая-то тяжесть давит ему на живот — вот только теперь, когда оба эти ощущения сгинули, и заметил. — Легче? — спросила Гермиона.
Now, I can go on living . The door felt hard and real against her back. Everything in the room was immediate and pressing against her senses. My son lives .
Значит, и я могу жить…» Дверь за спиной была такой твердой и – реальной… Все в комнате просто-таки давило на нее. Мой сын жив.
The silence pressed upon him: There was no bustling or talk or swift footsteps here the purple-carpeted corridors were as hushed as though the Muffliato charm had been cast over the place.
Безмолвие давило его — здесь не было ни суеты, ни разговоров, ни торопливых шагов; в устланных лиловыми коврами коридорах стояла такая тишина, точно на все это место наложили заклинание Маффлиато!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test