Esempi di traduzione.
At present, the only preliminary agreement reached is that the Security Council has to be expanded.
В настоящее время единственная достигнутая предварительная договоренность заключается в том, что членский состав Совета должен быть расширен.
* Negotiation and conclusion of preliminary agreements with publishing houses on the production of school books free of sexist content.
* обсуждались проблемы и достигнута предварительная договоренность с издательствами в отношении выпуска учебников, не содержащих сексистских стереотипов;
Taking into consideration the preliminary agreement reached during the discussions at the seventh session of the Openended Working Group,
принимая во внимание предварительную договоренность, достигнутую в ходе обсуждений, проходивших на седьмой сессии Рабочей группы открытого состава,
24. There will be preliminary agreements with several hotels in Tel Aviv, offering special rates for conference participants.
24. С рядом гостиниц в Тель-Авиве будут достигнуты предварительные договоренности в отношении специальных тарифов для участников Конференции.
Such an approach would make it easier to reach preliminary agreement on the basic points to be considered at the Conference in April 1995.
Это поможет достичь предварительных договоренностей по основополагающим аспектам, которые будут рассматриваться на Конференции в апреле 1995 года.
There is broad consensus on the way forward, including preliminary agreement on the list of issues for the technical committees and the working groups.
Достигнут широкий консенсус относительно продвижения вперед, включая предварительную договоренность о перечне вопросов, которыми предстоит заниматься техническим комитетам и рабочим группам.
There are reports of peace talks between President Farole and Atam which have apparently resulted in preliminary agreements, including an announced amnesty.
Имеются сообщения о мирных переговорах между президентом Фароле и "Атам", которые, по-видимому, привели к достижению предварительных договоренностей, в том числе к объявлению амнистии.
In late June, the Palestinian detainees suspended their hunger strike after reportedly reaching a preliminary agreement with the Israel Prison Service for the start of negotiations on their demands.
В конце июня палестинские заключенные приостановили голодовку после того, как, по сообщениям, они достигли предварительной договоренности с пенитенциарной службой Израиля о начале переговоров относительно их требований.
He further considered that there would always be a preliminary agreement or at least some form of understanding between parties regarding the posting of information on a website.
Кроме того, он считает, что всегда будет существовать предварительная договоренность или, по крайней мере, будет достигнуто своего рода понимание между сторонами относительно разме-щения информации на веб - сайте.
32. In November, an International Monetary Fund (IMF) mission visited the country and reached a preliminary agreement with the Government on the need for a structural adjustment programme.
32. В ноябре страну посетила миссия Международного валютного фонда (МВФ), которая достигла с правительством предварительной договоренности относительно необходимости осуществления программы структурной перестройки.
He has used this influence to obtain preliminary agreements for 12 exclusive research areas (ZER) which support a number of small companies he has set up:
Таким образом он заключил предварительные договора на 12 исключительных зон разведки месторождений (ИЗРМ) в пользу нескольких созданных им мелких компаний, включая:
Preliminary Agreement between the Republic of Croatia and the
Предварительное соглашение между Республикой Хорватией и Cторонами
IV. Preliminary Agreement with the Republic of Croatia
IV. Предварительное соглашение с Республикой Хорватией,
PRELIMINARY AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF CROATIA AND
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ ХОРВАТИЕЙ И СОЮЗОМ РЕСПУБЛИК
The parties to the preliminary agreement hold primary responsibility for this process.
Основную ответственность за этот процесс несут стороны предварительного соглашения.
These preliminary agreements could then be finalized quickly before deployment.
Затем этим предварительным соглашениям можно было бы быстро придать окончательную форму перед развертыванием.
The preliminary agreement underlined the necessity of involvement on the part of the international community.
В предварительном соглашении подчеркивалась необходимость подключения международного сообщества к его реализации.
The Mission also supported the implementation of the provisions of the Ouagadougou Preliminary Agreement.
Миссия также оказывала поддержку в осуществлении положений Уагадугского предварительного соглашения.
The Preliminary Agreement commits the parties to hold an inclusive dialogue after the election.
Предварительное соглашение обязывает стороны провести после выборов всеохватный диалог.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test