Traduzione per "practical instructions" a russo
Esempi di traduzione.
Such manuals were a decisive factor in translating international obligations into practical instructions for those who were required to respect them, namely, commanders of military units and their chiefs of staff.
Такие уставы являются решающим фактором в деле преобразования международных обязательств в практические инструкции для тех, кто должен их соблюдать, а именно командующих военными подразделениями и начальников их штабов.
The UNHCR Livelink/e-SAFE manual (last version 2011) is a good example of a regularly updated tool, which provides fundamental information and practical instructions to foster compliance.
Руководство УВКПЧ под названием Livelink/e-SAFE является хорошим примером регулярно обновляемого инструментального средства, которое предоставляет основополагающую информацию и практические инструкции для стимулирования соблюдения.
The UNECE Guidelines on Condominium Ownership of Housing (ECE/HBP/123) should be consulted in advance of the preparation of policy and legal documents and of practical instructions for the organization and management of housing condominiums;
а) началу разработки политических и правовых документов и практических инструкций по организации и управлению жилищными товариществами должен предшествовать анализ руководящих принципов ЕЭК ООН по жилищным кондоминиумам (ECE/HBP/123);
31. Mindful of the importance of training, the Department is also in the process of updating the Information Centres Manual, which contains policy guidelines and practical instructions for programme activities.
31. В полной мере сознавая важность обучения, Департамент занимается также обновлением "Information Centres Manual" ("Пособия для информационных центров"), в котором изложены общие руководящие принципы и практические инструкции, касающиеся программных мероприятий.
Rather than being an exercise in codification, she said, the guidelines constituted a dissemination text aimed at providing practical instructions for the implementation of international obligations by military commanders and other military officers in the field of environmental protection and humanitarian law.
Она заявила, что руководящие принципы являются не столько результатом кодификации права, сколько текстом для распространения, содержащим практические инструкции в отношении выполнения командирами и другими офицерами международных обязательств в области охраны окружающей среды и гуманитарного права.
In order to further consolidate these gender-sensitive anti-poverty approaches and policies in Austrian Development Cooperation activities, guidelines for mainstreaming the gender approach in projects and programmes were defined in 2000 and practical instructions for individual thematic areas were produced on the basis of existing material.
В целях дальнейшего развития этих подходов и стратегий, направленных на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и борьбу с нищетой в контексте деятельности Австрии в области сотрудничества в целях развития, в 2000 году были разработаны руководящие принципы по применению гендерного подхода в проектах и программах, и на основе имеющегося материала были подготовлены практические инструкции по отдельным тематическим областям.
2.10 On 3 November 2010, the neurosurgeon at the FLENI Institute determined that the author's cervical spine was unstable, that he might require surgery and that regular travel by ambulance was aggravating his condition and should occur only when absolutely necessary. On 17 November 2010, another doctor from the FLENI Institute informed the Federal Criminal Court that it was not possible to provide specific, practical instructions as to how the author's ambulance transfers should be carried out and that the Federal Criminal Court should therefore consult experts in that regard.
2.10 3 ноября 2010 года нейрохирург Института ФЛЕНИ диагностировал нестабильность шейного отдела позвоночника и пришел к выводу о том, что может потребоваться хирургическое вмешательство и что постоянные поездки в машине скорой помощи усугубляют патологию и прибегать к ним следует лишь в случае крайней необходимости. 17 ноября 2010 года еще один врач Института ФЛЕНИ сообщил ФУС, что дать какие-либо конкретные практические инструкции относительно порядка перевозки автора в машине скорой помощи невозможно и что сотрудникам ФУС в этой связи необходимо консультироваться со специалистами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test