Esempi di traduzione.
Power outages due to transmission system failures have diminished since privatization.
После проведения приватизации перебои в подаче электроэнергии, вызываемые авариями в системе энергопередачи, стали более редкими.
They underline that: "At the peak of the disruption caused by Hurricane Katrina, [...] all major pipelines in the area were inoperable due to power outages.
Они подчеркивают: "На пике сбоев, вызванных ураганом "Катрина", [...] все крупные трубопроводы в этом районе не работали из-за перебоев в подаче электроэнергии.
Rapid expansion of the economy may overburden the infrastructure - power outages, endless traffic jams and environmental crises are the symptoms.
Быстрый рост экономики может перегрузить инфраструктуру, симптомами чего являются перебои в подаче электроэнергии, бесконечные пробки на дорогах и экологический кризис.
33. The power outages, coupled with the severe shortage of fuel and spare parts for backup generators, have disabled parts of the water and sanitation system.
33. В результате перебоев в подаче электроэнергии, а также острой нехватки топлива и запасных частей для резервных генераторов вышли из строя некоторые участки системы водоснабжения и канализации.
Turning now to local news, we're getting reports of surges and power outages all across the county.
Возвращаемся к местным новостям, а именно к скачкам напряжения и перебоям в подаче электроэнергии по всему округу.
The power outages originated at 3 different places in town... the Young farm, the Lockwood estate, and a blown transformer off old Miller Road.
Перебои в подаче электроэнергии возникли в 3 разных местах в городе ... в ферме пастора Янга, доме Локвудов, и перегоревший трансформатор от старых дорог Миллера.
- The residents face up to 12 hours of power outage every day.
- Ежедневно происходят отключения электроэнергии, иногда на 12 часов в день.
At present, power outages average 6 hours per day.
В настоящее время продолжительность периодов отключения электроэнергии составляет в среднем 6 часов в день.
Most least developed countries, especially in Africa, experience frequent power outages.
Большинство этих стран, особенно в Африке, переживают частые отключения электроэнергии.
These are only a selection of instances illustrating how power outages have affected productive activities in a range of sectors.
Это лишь небольшой набор случаев, показывающих, каким образом отключения электроэнергии влияют на производственную деятельность в ряде секторов.
The higher output for diesel fuel resulted from the increased utilization of generators owing to frequent power outages by the public electricity supplier
Увеличение объема дизельного топлива обусловлено более активным использованием генераторов в связи с частыми отключениями электроэнергии поставщиком коммунальных услуг
195. Due to the age of the irrigation and agricultural schemes and electrical power outages, rural agriculture has witnessed a decline in general, resulting in:
195. Из-за устаревания ирригационных и сельскохозяйственных структур и отключений электроэнергии в целом в сельском хозяйстве наблюдается спад, который приводит к следующим последствиям:
It is to be expected that power outages during 1998 will continue, and worsen over the summer as climatic conditions, including ambient air temperature, reduce the efficiency of power stations.
Следует ожидать, что случаи отключения электроэнергии в 1998 году продолжатся, а в летний период участятся, поскольку климатические условия, включая температуру воздуха, снижают эффективность электростанций.
No, we'll wait out the power outage, pumpkin.
Нет, мы будем ждать отключения электроэнергии, тыква.
I'm thinking something happened with the power outage.
Кажется, что что то произошло во время отключения электроэнергии.
Weinterrupt tonight'sprogramming to report a massive power outage upanddownthe westcoast.
мы прерываем программирование сегодня для отчета массовое отключение электроэнергии вверх и вниз по западному побережью.
Please immediately come down to the lobby and pick up an emergency kit in case of a power outage.
Пожалуйста, немедленно спуститесь в лобби и возьмите аварийный комплект в случае отключения электроэнергии.
You know, I don't know if I would have even seen this if we hadn't had a power outage.
Знаешь, я не буду уверен, даже если увижу это Если у нас не было отключения электроэнергии.
And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district.
И в то же время, ещё один сильный снегопад станет причиной хаоса на дорогах и отключения электроэнергии по всему округу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test