Esempi di traduzione.
Governance in social, economic and political realm is changing.
- изменения в методах управления в социальной, экономической и политической сферах.
As ACPAQ had acknowledged, the issues went far beyond the technical, and into the political, realm.
Как признал ККВКМС, эти проблемы далеко выходят за рамки технических аспектов, затрагивая политическую сферу.
Regrettably, the deeper structural reforms envisaged in the peace accords have lagged far behind the advances in the political realm.
К сожалению, осуществление более глубоких структурных реформ, предусмотренных в Мирных соглашениях, значительно отстает от успехов, достигнутых в политической сфере.
At the same time, we note the sustained indifference and limited capacities for self-criticism in the political realms that manage the fate of the world.
В то же время мы отмечаем неизменное равнодушие и ограниченный потенциал в плане самокритики в политических сферах, которые управляют судьбой мира.
History teaches us that such an imbalance between the economic, social and political realms can never be sustained for very long.” (SG/SM/6881)
История учит нас, что такой дисбаланс между экономической, социальной и политической сферами никогда нельзя поддерживать в течение долгого времени". (SG/SM/6881)
Such a division of spheres clouds the fact that the domestic arena is itself created by the political realm where the state reserves the right to choose intervention".
Подобное разделение сфер затрудняет понимание того факта, что арена быта сама по себе создана политической сферой, где государство резервирует за собой право на вмешательство"26.
Issues of equity, equality and solidarity in the economic, social, cultural and political realms, and within and among nations and regions, will have to gain a central position in international development cooperation.
Вопросы справедливости, равенства и солидарности в экономической, социальной, культурной и политической сферах и в рамках стран и регионов должны занять центральное место в международном сотрудничестве в целях развития.
But while it is understandable why such measures are considered necessary, it is less clear why the focus is only on the political realm, ignoring the considerable concentration of economic power that has accompanied the rise of deregulated markets.
Но хотя вполне можно понять, почему такие меры считаются необходимыми, менее ясно, почему внимание сосредоточивается только на политической сфере и при этом игнорируется значительная концентрация экономической мощи, связанная с ростом влияния дерегулированных рынков.
In the political realm, Asia, where women political leaders are more prevalent than anywhere else, has certainly made progress through the introduction of quota systems to increase women's representation in political governance structures.
В политической сфере Азия, где женщин, занимающих руководящие политические посты, больше, чем где бы то ни было еще, вне всякого сомнения, добилась прогресса, введя системы квот для расширения представленности женщин в структурах политического управления.
12. UNCITRAL is a technical body that does not operate in the political realm, but instead brings together the best legal minds from member and non-member countries as well as expert observers to facilitate discussion.
12. ЮНСИТРАЛ - технический орган, который действует вне политической сферы, объединяя усилия лучших специалистов в области права из стран-членов и других государств, а также привлекая экспертов-наблюдателей для содействия обсуждению.
Now this high-level meeting of the minds brings together some of the world's most powerful men and women to explore solutions for international problems outside of the political realm.
Сейчас эта встреча на высоком уровне и обмен мнениями свели вместе мировых лидеров - женщин и мужчин для решения интернациональных проблем вне политической сферы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test