Traduzione per "people staying" a russo
People staying
Esempi di traduzione.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reports that, since most people stay only for a few hours in the holding centre, it is their greatest challenge to identify possible asylum-seekers among the hundreds of undocumented migrants.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) сообщает, что, поскольку большинство людей остаются во временном центре лишь несколько часов, исключительно трудно выявить возможных просителей убежища среди сотен мигрантов без документов.
Poor people stay poor people
Обделенные люди остаются обделенными людьми,
Some people stay on the mat.
Некоторые люди остаются на плаву.
You know how rich people stay rich?
Вы знаете, как богатые люди остаются ими?
The only reason people stay flying is because they love it.
Единственно, почему люди остаются летать, это то, что они любят это.
If all those people stayed aboard, why were you the only survivor?
Если бы все эти люди остались на борту, почему вы оказались единственным выжившим?
Possible sex is the only reason people stay "friends" with their exes.
Вероятный секс, это единственная причина по которой люди остаются "друзьями" с их бывшими.
Sometimes people stay together just because of possessions children, or just out of fear.
Порой люди остаются вместе просто в силу привычки... иногда ради детей, иногда от страха одиночества.
I'm just trying to make sure that you get what you want and these people stay alive.
Я просто хочу, чтобы вы забрали то, за чем пришли, а эти люди остались живы.
люди, проживающие
During this time, the oil tanks in Kolonawa, Colombo, were bombed and the police believed that the people staying with the complainant's family had been involved.
В этот период в районе Колоннава, Коломбо, были взорваны нефтехранилища, и, по мнению полиции, к этому были причастны люди, проживавшие в доме заявителя.
For instance, in urban areas people stay in slums lacking proper sanitation and drainage systems while in rural areas, leaky mud-and-wattle constructions exist.
Например, в городских районах люди проживают в трущобах, не имеющих надлежащих систем водопровода и канализации, а в сельских районах живут в протекающих хижинах из глины и прутьев.
25. In the case of Madhav Basnet v. Government, where the failure of government to provide food to the people living in remote areas of the country was brought to the court's notice, the court repudiated the case on the ground that there was no need to issue a writ order when the Government is engaged in providing food supplies to the people staying in the said area.
25. В деле Мадхав Баснет против правительства, в рамках которого суд рассматривал неспособность правительства обеспечить продовольствием людей, проживающих в отдаленных районах, суд отклонил указанный иск на основании отсутствия необходимости в вынесении судебного решения в условиях, когда правительство занимается поставками продовольствия населению, проживающему в указанном районе.
And I think it's great you're going out there, meeting all these new people, staying in cottages.
И я думаю, это здорово, ты будешь там, встречая все новых людей, проживающие в коттеджах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test