Traduzione per "people israel" a russo
Esempi di traduzione.
I would like to reaffirm that, after 22 years of struggle by the Lebanese people, Israel withdrew from Lebanon.
Я хотел бы вновь подтвердить, что после 22 лет борьбы ливанского народа Израиль вывел свои войска из Ливана.
For all of these crimes against the Palestinian people, Israel must be held fully accountable and justice must be achieved for the victims.
За все эти преступления против палестинского народа Израиль должен нести всю полноту ответственности, и необходимо добиться справедливости для жертв.
For all of these heinous crimes against the Palestinian people, Israel must be held fully accountable and justice must be achieved for the victims.
За все эти чудовищные преступления против палестинского народа Израиль должен нести всю полноту ответственности, и необходимо добиться справедливости для жертв.
I agree with the representative of Lebanon that if it had not been for the valiant national resistance of the Lebanese people, Israel would never have withdrawn from Lebanese territory.
Я согласен с представителем Ливана, что если бы не доблестное национальное сопротивление ливанского народа, Израиль никогда бы не ушел с ливанских территорий.
To educate its public and to demonstrate sensitivity to the Palestinian people, Israel should announce its willingness to take in 200,000 refugees.
Для просвещения своей общественности и проявления внимания к палестинскому народу Израиль должен заявить о своей готовности принять 200 000 беженцев.
For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice.
За все эти военные преступления, государственный терроризм и систематические нарушения прав человека, совершаемые против палестинского народа, Израиль должен понести ответственность, а виновные в их совершении должны быть преданы суду.
Because the unprofessional Special Committee distorted the truth blatantly, doing nothing to advance peace or address the real challenges facing the Palestinian people, Israel would continue to refuse to cooperate with it.
Поскольку непрофессиональный Специальный комитет вопиющим образом искажает правду, ничего не делая для содействия миру и решения реальных проблем, стоящих перед палестинским народом, Израиль будет продолжать отказываться от сотрудничества с ним.
For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice.
За все эти военные преступления, акты государственного терроризма и систематические нарушения прав человека, совершенные против палестинского народа, Израиль, оккупирующая держава, должен понести ответственность, а виновники преданы суду.
For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice.
За все эти военные преступления, акты государственного терроризма и систематические нарушения прав человека, совершаемые против палестинских людей, Израиль, оккупирующая держава, должен понести ответ, а конкретные преступники должны предстать перед судом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test