Traduzione per "people face" a russo
Esempi di traduzione.
Young people face many barriers to accessing modern contraception.
Молодые люди сталкиваются с многочисленными препятствиями при получении доступа к современным противозачаточным средствам.
It is not a coincidence that where illiteracy is high, people face other, often dire, challenges.
Неслучайно то, что там, где уровень неграмотности высок, люди сталкиваются и с другими проблемами, имеющими нередко пагубные последствия.
bringing out the important needs in a way that might assist young people faced with this type of phenomenon.
- выявить приоритетные направления, которые могут помочь молодым людям, сталкивающимся с явлением подобного типа.
As a result, today many young people face the debilitating problems of poverty and isolation, and have lost their faith in the future.
В результате сегодня многие молодые люди сталкиваются с серьезными проблемами бедности и изоляции и потеряли веру в будущее.
FEIM added that HIV-positive people faced discrimination in sexual and reproductive health services.
ФИИПЖ добавил, что инфицированные ВИЧ люди сталкиваются с дискриминацией с точки зрения предоставления услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья.
129. Even after completing formal education, many young people face obstacles in their transition from school to work.
129. Даже после завершения формального обучения многие молодые люди сталкиваются с препятствиями при переходе от обучения к работе.
The United States agrees that all over the world people face real challenges from the effects of climate change.
Соединенные Штаты согласны с тем, что по всему миру люди сталкиваются с реальными проблемами, вызванными последствиями изменения климата.
The bottom half billion people face the daunting task of improving their living standards despite persistent efforts and commitment.
Около полумиллиарда людей сталкиваются с грандиозной задачей повышения своего уровня жизни, несмотря на постоянные и самоотверженные усилия.
Special tribunals and ombudsmen may counteract the powerlessness of ordinary people faced with bribery demands and other forms of misuse of power.
Специальные трибуналы и омбудсмены могут приходить на помощь беззащитным простым людям, сталкивающимся с требованиями взяточников и другими формами злоупотребления властью.
Such systems may prevent people faced with sickness, unemployment, disability or old age from falling into poverty and social exclusion.
Такие системы могут препятствовать тому, чтобы люди, сталкивающиеся с болезнью, безработицей, инвалидностью или старостью, попадали в тиски нищеты и социального отчуждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test