Traduzione per "passing in" a russo
Esempi di traduzione.
Globalization was passing them by.
Глобализация проходит мимо них.
Three hours have passed.
Проходит три часа.
- pass the series if
- серия проходит испытание, если [pic] ≤ An
No; pass on the starboard side
Не согласен, проходите правым бортом
No; pass on the port side
Не согласен, проходите левым бортом
Crop inspections by passes
Обследование посадки путем проходов
Pain passes in the end.
Боль проходит в конце концов.
Disappeared forever after passing in 100
Исчезнул навсегда после того как проходить в 100
While there is what it passes in this head?
В то время как есть то, что это проходит в этой голове?
Little field trip out in the... well, what passes in this city for fresh air.
Небольшая полевая практика на... ну, какие проходы в этом городе для свежего воздуха.
then they pass in the same way as any disease passes.
затем проходят так же, как проходит всякая болезнь.
They do not suffer the living to pass.
Там нет проходу живым.
They were passing through hyperspace.
Они проходили гиперпространство.
He had not gone there, or even passed by, since that evening.
С того вечера он здесь не был и мимо не проходил.
“Hi,” she said brightly as she passed.
— Привет! — жизнерадостно сказала она, проходя мимо.
As they passed the Slytherin table there was an upsurge of noise.
Когда они проходили мимо стола слизеринцев, там зашумели.
He saw now: it was a black tower poised above the outer pass.
Но нет, это была черная башня у прохода.
We pass through every point in the Universe, you know that.
Мы проходим каждую точку Вселенной, ты же знаешь.
“I didn’t see them pass me,” said Harry.
— Я не видел, чтобы они проходили мимо меня, — ответил Гарри.
The Slytherin table hissed loudly as they passed.
Когда они проходили мимо стола Слизерина, раздался громкий свист.
(b) such other information as is necessary to clarify the meaning of Archives that pass to the RSS.
b) любую другую информацию, необходимую для уточнения значения архивов, переходящих в распоряжение РЮС.
In my opinion, such a situation may not come to pass if the CD decides not to replace the present rolling text with a new text.
По моему мнению, такая ситуация не возникнет, если Конференция по разоружению решит не заменять нынешний переходящий текст новым текстом.
The documentation on the assignment of the debt under the credit agreement did not indicate any restriction on the scope of the rights passing to the new creditor under the new agreement.
Свидетельства о переуступке долга по кредитному договору не содержат какого-либо указания на ограничение объема прав, переходящих по этому договору к новому кредитору.
The key elements of this approach are supporting the victims, a specific approach to tackle the perpetrators, and action designed to break the pattern of violence being passed on from one generation to the next.
Ключевыми элементами подхода к этой проблеме являются оказание помощи жертвам, особый подход к работе с правонарушителями и меры по ликвидации культуры насилия, переходящей от одного поколениями к другому.
Guided by the common desire of the five countries to maintain the relations of friendship that have been passed down from generation to generation, and to address all issues through consultation in a spirit of mutual understanding, equality and mutual advantage;
основываясь на общем стремлении стран <<пятерки>> поддерживать отношения дружбы, переходящие из поколения в поколение, разрешать все вопросы в духе взаимопонимания, равноправия и взаимной выгоды путем консультаций;
The same motivations could have effects on situations such as the PMSC which was in charge of protecting a United States convoy that was passing through Falluja, Iraq, when its personnel were killed on 31 March 2004.
Такие же мотивации могут определенным образом влиять на такие ситуации, как случай, имевший место 31 марта 2004 года, когда были убиты сотрудники ЧВОП, ответственные за охрану конвоя Соединенных Штатов, переходящего через Фалуджу, Ирак.
At a pedestrian crossing where traffic is controlled by police or by traffic signals, a driver shall give way to pedestrians who are crossing the carriageway on the crossing, even if permission to pass the pedestrian crossing has been indicated by the traffic light signal or by signals from a police officer.
На пешеходном переходе, где движение регулируется регулировщиком или светофором, водитель обязан пропустить пешеходов, переходящих через проезжую часть по переходу, даже при наличии сигнала светофора или жеста регулировщика, разрешающего проезд по пешеходному переходу.
It not only provides immediate health benefits and reductions in maternal and child mortality, but slows population growth, helps end poverty passed on from one generation to another and lightens the burden on countries with poor natural resource endowments.
Это позволит обеспечить не только непосредственные выгоды в плане охраны здоровья и сократить материнскую и детскую смертность, но и будет способствовать замедлению роста народонаселения, искоренению переходящей из поколения в поколение нищеты и облегчит бремя, лежащее на странах, не обладающих богатыми природными ресурсами.
157. With a view to improving the basic education offered to pupils, the 1985 reform extended the length of basic education from 6 to 9 years while also increasing the number of pupils passing through basic education and the number going on to the second basic stage.
157. Кроме того, в целях предоставления учащимся возможности получить более полные основополагающие знания продолжительность базового образования была увеличена в ходе проведенной в 1985 году реформы с шести до девяти лет, в результате чего возросли доля успевающих в школах первой ступени, а также доля учащихся, переходящих в школу второй ступени.
It is true that three weeks have passed, and at this stage it would seem that in these three weeks the only thing we have achieved is to increase the number of brackets in the rolling text, but I hope that matters will improve, especially if we are not distracted by other issues which, while no less important, are perhaps not as well-timed as one might wish.
Хотя и минуло три недели и на данном этапе может сложиться впечатление, будто за эти три недели единственное, чего нам удалось добиться, - это увеличение количества скобок в переходящем тексте, я надеюсь, что дела пойдут на лад, особенно если нас не будут отвлекать другие вопросы, являющиеся пусть и не менее важными, но, возможно, не столь актуальными, как хотелось бы некоторым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test