Traduzione per "parts of palestine" a russo
Esempi di traduzione.
Furthermore, Hamas leaders had stated that their party did not recognize the State of Israel or its right to hold on to any part of Palestine, and that blood and machine guns were its language.
Кроме того, лидеры "Хамас" заявили, что их партия не признает Государство Израиль и его право оставаться на какой-либо части Палестины и что ее язык - это кровь и пулеметы.
I think that above and beyond humanitarian questions and humanitarian aspects that bring us here today, we must also cast our eyes on the fate befalling those living in that part of Palestine.
Я думаю, что помимо гуманитарных вопросов и гуманитарных аспектов, в связи с которыми мы собрались здесь сегодня, мы должны также подумать о судьбе тех, кто живет в этой части Палестины.
Violently displaced and dispossessed, more than 750,000 Palestinians became refugees in other parts of Palestine and in neighbouring countries, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic.
Более 750 000 палестинцев, спасаясь от насилия, бросили свои дома и имущество и оказались на положении беженцев в других частях Палестины и в соседних странах -- Иордании, Ливане и Сирийской Арабской Республике.
It is Israel that occupied the last remaining part of Palestinian territory in 1967 after it had occupied in 1948 the larger part of Palestine, after the United Nations had partitioned our Palestinian land in 1947.
Именно Израиль оккупировал последнюю часть палестинской территории в 1967 году после того, как он оккупировал в 1948 году большую часть Палестины, после раздела Организацией Объединенных Наций нашей палестинской земли в 1947 году.
This is a step taken in furtherance and as part of its illegal policy of expanding settlements in the West Bank of Palestine, designed to alter the demographic character of this integral part of Palestine, and an attempt to frustrate the establishment of a sovereign State in Palestine.
Это шаг, предпринятый в развитие и в рамках его незаконной политики расширения поселений на палестинском Западном берегу, направленной на изменение демографического характера этой неотъемлемой части Палестины, а также представляющей собой попытку сорвать процесс становления суверенного государства в Палестине.
While neither the Palestinian Independent Commission nor the Palestinian National Authority can at this time exercise any authority in Gaza, the Palestinian Independent Commission hopes that this report will also contribute to improving the human rights situation in that part of Palestine, until such time as the government can exercise national authority over all of the Occupied Palestinian Territory.
И хотя ни Палестинская независимая комиссия, ни Палестинская национальная администрация не могут в настоящее время осуществлять какую-либо власть в Газе, Палестинская независимая комиссия надеется, что настоящий доклад будет способствовать также улучшению положения в области прав человека в этой части Палестины до тех пор, пока правительство не сможет осуществлять национальную власть на всей оккупированной палестинской территории.
In the City of Jerusalem, excavations were still continuing under AlHaram Al-Sharif, existing settlements were being extended and more were being constructed and, despite the advisory opinion of the International Court of Justice, the racist separation wall had been extended by over 200 kilometres, passing through West Bank towns and villages and around Jerusalem, turning parts of Palestine into small isolated cantons which made it impossible for a viable Palestinian State to be established.
В Иерусалиме, в непосредственной близости от комплекса Харам-аш-Шариф, по-прежнему ведутся земляные работы, расширяются существовавшие ранее поселения, ведется новое строительство; кроме того, в нарушение положений консультативного заключения Международного суда продолжается строительство расистской разделительной стены, протянувшейся более чем на 200 километров прямо по территории городов и деревень Западного берега и Иерусалима и превратившей части Палестины в небольшие изолированные кантоны, в связи с чем реализация идеи создания жизнеспособного палестинского государства стала невозможной.
Rid yourselves of the armed gangs who are oppressing you, and help the Israeli Army to bring peace to this part of Palestine.
Избавьтесь от притесняющих вас вооруженных банд, помогите армии Израиля нести мир в эту часть Палестины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test