Esempi di traduzione.
This is often seen by outsiders to be a major failing of the CD.
И зачастую это расценивается аутсайдерами как крупный изъян КР".
This leaves outsiders with less influence to encourage them to engage in peace negotiations.
В результате сокращается влияние аутсайдеров и их заинтересованность в участии в мирных переговорах.
The Conference would not be the first body to look to outsiders to give it useful advice.
Конференция была бы не первым органом, который обращается к аутсайдерам за полезным советом.
Consider how Governments, public sector, third parties and outsiders can be engaged
Посмотреть, как можно заангажировать правительства, публичный сектор, третьи стороны и аутсайдеров
In some cases, another option for outsiders would be to join a larger grouping.
89. В некоторых случаях другим вариантом для аутсайдеров будет присоединение к более крупной группировке.
It seems to outsiders that because of that particular initiative, this body has begun to work.
И как кажется аутсайдерам, как раз благодаря той конкретной инициативе данный орган и начал работать.
But such regional trading arrangements should not be discriminatory to the outsiders.
Однако создание подобных региональных торговых механизмов не должно вести к дискриминации по отношению к аутсайдерам.
The presence of these outsiders, their occupation, impedes our efforts to reconstruct our country.
Присутствие этих аутсайдеров, их оккупация, мешает нашим усилиям по реконструкции нашей страны.
Those remaining outside it are, if I may say, offside vis-à-vis this important issue.
А оставшиеся аутсайдеры находятся, если позволите, в положении вне игры в рамках этого важного вопроса.
However, I would like to emphasize that the view of the CD by outsiders has reached the point of no tolerance.
Однако я хотел бы подчеркнуть, что воззрение на КР со стороны аутсайдеров достигло точки нетерпимости.
It's an outsider, Papa.
Это аутсайдер, папа.
You're an outsider now.
Вы сейчас аутсайдеры.
He becomes an outsider.
Он становится аутсайдером.
Everybody else is an outsider.
Все остальные - аутсайдеры.
Clever boy, back the outsider. Exactly!
- Умно, подкрепить аутсайдером.
They are outsiders -- and mischievous outsiders -- and should therefore keep out.
Они посторонние -- опасные посторонние, -- и поэтому они должны оставаться в стороне.
Thus, outsiders are reluctant to become involved.
Поэтому посторонние предпочитают в него не вмешиваться.
remuneration from outside sources . 12
или вознаграждения от каких-либо органов, посторонних для
A prohibition on the imposition of outside opinions on the court
запретом на навязывание суду чьего-либо постороннего мнения
20. The effectiveness of outside intervention in the conflict was unclear.
20. Эффективность постороннего вмешательства в конфликт не является очевидной.
2. Major developments and allocation of land to outsiders
2. Основные события и выделение земель посторонним лицам
I can't risk exposing the operation to an outsider.
- Нельзя рисковать раскрытием операции постороннему человеку.
I need an outsider... who won't leak.
Нужен посторонний человек... кто не допустит утечки.
I want to get an outside opinion on Bob.
Мне нужно мнение постороннего человека о Бобе.
I don't want an outsider handling this.
Я не хочу, чтобы всё улаживал посторонний человек.
We've been worried Isabel fell prey to an outsider.
- Мы считали, что Изабель стала жертвой постороннего человека.
I'm an outsider around here and always will be.
Я - здесь посторонний человек и всегда им буду.
Which means we are probably looking for an outsider rather than a local.
А это значит, надо искать постороннего человека, не местного.
Somebody let slip ze date to an outsider.
Кто-то пгоболтался, назвал дату постороннему.
Harry Harry reread the letter several times, trying to see it from the point of view of an outsider.
Гарри». Он несколько раз перечитал письмо, пытаясь увидеть его глазами постороннего.
Prince S. tried hard to get up a conversation with Mrs. Epanchin upon outside subjects, probably with the good intention of distracting and amusing her; but he bored her dreadfully.
Князь Щ. всё старался заговаривать с Лизаветой Прокофьевной о вещах посторонних, может быть, чтобы развлечь ее, и надоел ей ужасно.
One could, for example, organize a benefit subscription for her, or a lottery, so to speak...or something of the sort—as is always done in such cases by relatives, or even by outsiders who wish generally to help.
Можно бы, например, устроить в ее пользу подписку, или, так сказать, лотерею… или что-нибудь в этом роде — как это и всегда в подобных случаях устраивается близкими или хотя бы и посторонними, но вообще желающими помочь людьми.
“I was thinking,” said Hermione, frowning at Fred, “more of a name that didn’t tell everyone what we were up to, so we can refer to it safely outside meetings.”
— Я думала, скорее, о таком названии, — сказала Гермиона, бросив косой взгляд на Фреда, — которое ничего не скажет посторонним, и мы сможем спокойно упоминать его вне занятий.
One fact, at least, would have been perfectly plain to an outsider, had any such person been on the spot; and that was, that the prince had made a very considerable impression upon the family, in spite of the fact that he had but once been inside the house, and then only for a short time. Of course, if analyzed, this impression might have proved to be nothing more than a feeling of curiosity;
Одно только можно бы было заключить постороннему наблюдателю, если бы таковой тут случился: что, судя по всем вышесказанным, хотя и немногим данным, князь все-таки успел оставить в доме Епанчиных особенное впечатление, хоть и являлся в нем всего один раз, да и то мельком.
This comparison, often made by outside observers, is not meaningful.
Такое сравнение, как правило, проводимое сторонними наблюдателями, не совсем справедливо.
There was full consistency, even if it did not appear obvious to an outside observer.
Здесь нет никакого противоречия, хотя это и не очевидно для стороннего наблюдателя.
61. Unfortunately, outsiders also buy into the myth of monolithic cultures.
61. К сожалению, сторонние наблюдатели тоже верят в миф о монолитности культур.
Outside observers might deduce from this that the First Committee should have an important role to play.
Сторонний наблюдатель мог бы заключить из этого, что Первый комитет должен играть важную роль.
To an outsider it did seem as though Malta was assigning different weight to different human rights treaties.
Стороннему наблюдателю может показаться, что Мальта придает разное значение различным договорам о правах человека.
It is up to each delegation -- and certainly up to outside observers above all -- to evaluate our performance.
Думаю, что давать оценку нашей работе -- дело каждой делегации и, безусловно, сторонних наблюдателей.
9. Outside observers often assume that traditional knowledge is vested in the broader community, in a general sense.
9. Сторонние наблюдатели зачастую полагают, что в общем плане традиционными знаниями наделены более крупные общины.
Therefore, an outsider can easily miss key elements to conclude that actions are not rational.
Поэтому сторонний наблюдатель легко может упустить из вида ключевые элементы, без которых те или иные действия не будут выглядеть разумными.
To an outside observer, it might seem as if we are merely going through the motions year after year, with few concrete results.
Стороннему наблюдателю может показаться, что мы просто выступаем из года в год с предложениями, которые приводят лишь к незначительным конкретным результатам.
It also includes an independent analysis by international experts, providing an outside perspective on national environmental problems.
Он также предусматривает проведение независимого анализа международными экспертами, которые анализируют проблемы окружающей среды в стране под углом зрения стороннего наблюдателя.
He cannot be on the outside looking in.
Он не может оставаться сторонним наблюдателем.
The rest of the time, it's me on the outside, looking in.
Остальное время я лишь сторонний наблюдатель.
I just think things might free up a bit without an outsider present.
Возможно, без стороннего наблюдателя дела пойдут полегче.
I feel as if I watched everything from the outside. If feel like a stranger...
Я чувствую себя сторонним наблюдателем, чужим человеком...
And you're on the outside looking in.
А еще ты некоторое время будешь сторонним наблюдателем, так что привыкай к этому.
And when you're performing, do you ever have that sense of being an outsider or not?
Когда вы выступаете, вы когда-нибудь ощущаете себя как бы сторонним наблюдателем?
There's no place for me standing outside to make any moral judgments, any ethical judgments, about what they're up to.
Мои моральные или этические суждения, как стороннего наблюдателя, по поводу того, что они делают, здесь неуместны".
In the corner, the robot’s head swung up sharply, but then wobbled about imperceptibly. It pulled itself up to its feet as if it was about five pounds heavier that it actually was, and made what an outside observer would have thought was a heroic effort to cross the room.
Робот поднялся на ноги, тяжело, будто бы весил фунтов на пять больше, чем на самом деле, и предпринял то, что независимый сторонний наблюдатель назвал бы героической попыткой пересечь комнату.
(iii) An outside person(s), institution, or other body pre-selected by the Committee;
iii) какое-либо постороннее лицо (лица), учреждение или иной орган, определенные Комитетом на основе предварительного отбора;
Has been seduced by an outsider, By a reporter.
Был обольщен посторонним лицом, журналистом.
You used an outside individual to complete your assignment.
Ты привлёк постороннее лицо на завершающем этапе работы.
In the larger cities, centres have been established to serve the immigrant community with HIV-testing and counselling outside clinical settings and performed by peers.
В крупных городах были созданы пункты, где иммигранты могут сдать анализ на ВИЧ и проконсультироваться у неспециалистов в неврачебной обстановке.
70. In fighting for equality and justice in this sphere, outsiders may do more harm than good by provoking a backlash that may make future advances impossible.
71. В борьбе за равенство и справедливость в данной области неспециалисты могут причинить больше вреда, чем принести пользы, спровоцировав ответную реакцию, которая может лишить нас всех шансов на будущий прогресс.
8. As Mr. Salama had pointed out, numerous small-scale proposals had been made, which, put together, could help to make the human rights system less labyrinthine for outsiders and also more efficient thanks to greater coordination and harmonization among the treaty bodies.
8. Как отметил г-н Салама, существует большое количество мелких предложений, которые, собранные воедино, могли бы помочь сделать систему прав человека менее запутанной для неспециалистов, а также более эффективной благодаря лучшей координации и согласованности между договорными органами.
Although it was acknowledged that the structure and content of current agendas broadly responded to provisions of the Convention and the Kyoto Protocol, and to previous COP decisions, participants considered that agenda structures were difficult for newcomers and outsiders to understand and that they did not allow an efficient consideration of items.
10. Хотя было признано, что структура и содержание существующих повесток дня в широком смысле отвечают положениям Конвенции и Киотского протокола, а также предыдущим решениям КС, участники отметили, что новичкам и неспециалистам трудно понять структуру повесток дня и что такая структура не позволяет эффективно рассматривать конкретные пункты.
sostantivo
I'm an outsider to you, but I think I know where these rocks came from.
Для вас я профан, но кажется, я знаю, откуда эти камушки.
We need outsiders like you to come to the World Cup, as our guest, and ref our games properly.
Нам нужен такой профан как вы на чемпионате мира в качестве гостя и неподкупного арбитра.
sostantivo
385. In 2007, the NCCD, together with the Association of Amateur and Professional Football Players and the Open Society Institute, launched a project aimed at combating discriminatory behaviour and violence on the stadiums and outside the football fields, as well as at promoting social dialogue through sport.
385. В 2007 году НСБД, совместно с Ассоциацией футболистов-любителей и футболистов-профессионалов и с Институтом <<Открытое общество>>, инициировал проект по борьбе с дискриминационным поведением и насилием на стадионах и вне футбольных сооружений, а также по содействию социальному диалогу через спорт.
During 2012, the FBI also conducted one biosecurity outreach event with persons conducting biological research outside of an institutional setting (i.e., "do-it-yourself" biology) in response to the rapid growth of amateur biology communities over the past decade.
В 2012 году ФБР провело также одно информационно-пропагандистское мероприятие по биобезопасности с людьми, занимающимися биологическими исследованиями не в институциональной обстановке (т.е. <<самодеятельная>> биология), с учетом стремительного роста на протяжении прошедшего десятилетия числа сообществ биологов-любителей.
Um, I'll be outside with the rest of the breakfast lovers of the world.
Ладно. Я побуду снаружи... с другими любителями завтраков.
It's not that I object to working with outsiders, it's just that this situation is particularly sensitive.
Не то чтобы я против работы с "любителями" просто ситуация весьма деликатная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test