Traduzione per "outside of hours" a russo
Esempi di traduzione.
It would, for example, be unacceptable for the general public to have access to post offices outside opening hours or that bus shelters could be used as sleeping accommodation.
Например, было бы неприемлемо, чтобы обычная публика имела доступ в почтовые отделения вне часов их работы или чтобы автобусные остановки могли использоваться для сна.
As a rule convicts are enlisted for such duties by turn outside working hours.
К этим работам осужденные привлекаются, как правило, в порядке очередности в нерабочее время.
The German classes took place outside working hours and the reimbursement of the cost of the classes was restricted to 50 per cent.
Уроки немецкого языка проходили в нерабочее время, и расходы на эти уроки компенсировались в объеме до 50 процентов.
If a crisis occurs outside office hours, staff members will often not read their e-mail and may not receive important information.
Если кризис происходит в нерабочее время, сотрудники зачастую не читают поступающие по электронной почте сообщения, и важная информация может не дойти до них.
ESCAP organizes Thai language training outside office hours to help international staff members to understand the language and deepen their sensitivity to the culture.
В ЭСКАТО в нерабочее время организуются курсы по изучению тайского языка, с тем чтобы помочь международным сотрудникам в понимании языка и познакомить их с местной культурой.
Lastly, she asked the Secretariat to lay to rest the rumour that personnel not connected with the United Nations were allowed to park in the garage outside working hours.
Наконец, оратор просит Секретариат опровергнуть слухи о том, что персоналу, не связанному с Организацией Объединенных Наций, разрешается ставить свои автомобили на стоянку в гараже в нерабочее время.
Supplemental schools, which function outside working hours, had 21,822 enrolled students, 10,466 of them at the first level and 11,356 at the second level of secondary education.
В дополнительные школы, функционирующие в нерабочее время, были зачислены 12 822 учащихся, из которых 10 466 обучаются по программе среднего образования первой ступени, а 11 356 - второй ступени.
(b) Cause the dismissal of or otherwise prejudice a worker by reason of union membership or because of participation in union activities outside working hours or, with the consent of the employer, within working hours.
b) увольнять или любым другим способом наносить ущерб трудящемуся на том основании, что он является членом профсоюза или принимает участие в профсоюзной деятельности в нерабочее время или, с согласия предпринимателя, в рабочее время.
German classes for staff members were held on the understanding that classes take place outside working hours and that the reimbursement of the cost of the classes be restricted to 50 per cent for a limited period of two years.
Курсы немецкого языка проводились при том понимании, что они организуются в нерабочее время и что каждому сотруднику, посещающему курсы в течение ограниченного двухлетнего периода, выделяется 50-процентная субсидия.
Once her employer is informed of the pregnancy, the pregnant employee is likewise entitled to paid absences from work for prenatal medical examinations that cannot take place outside working hours.
После предупреждения работодателя о беременности работница имеет также право уходить с работы - при сохранении ее оплаты труда - на время, необходимое для прохождения дородовых медицинских осмотров, но исключительно при том условии, что эти осмотры не проводятся в нерабочее время.
A.27D.41 The provision of $1,000, reflecting a decrease of $14,700, covers overtime for work outside business hours, required to prevent disruption of the Section's regular operations.
A.27D.41 Ассигнования в размере 1000 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 14 700 долл. США, предназначены для оплаты сверхурочной работы, выполняемой в нерабочее время в целях предотвращения сбоев в нормальном функционировании данной секции.
Your efforts on your own business are what you do outside of hours.
Своими делами вы должны заниматься в нерабочее время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test