Traduzione per "other reactions" a russo
Esempi di traduzione.
The Special Rapporteur aims to prepare a final report in 2016, with revised draft conclusions and commentaries taking account of the discussions in the Commission, the debates in the Sixth Committee and other reactions to the work as it progresses.
Специальный докладчик намерен подготовить в 2016 году заключительный доклад, содержащий пересмотренные проекты заключений и комментарии с учетом результатов дискуссий в Комиссии, обсуждений в Шестом комитете и других реакций на проводимую работу.
91. It does not follow that other reactions, of the same type as those mentioned above, which the other parties to the treaty may have with respect to the reservations formulated by a State or an international organization are prohibited or even that they produce no legal effects.
91. Из этого не следует, что другие реакции, подобные упомянутым выше134, которые могут иметь другие участники договора в отношении оговорок, сформулированных государством или международной организацией, запрещены или не имеют никакого юридического действия.
2. Article 2 of Civil Aviation Act No. 41 of 2007 defines an aircraft as any machine whose continuous flight in aerospace is derived from air and other reactions above the surface of the Earth.
2. В статье 2 Закона о гражданской авиации № 41 2007 года летательный аппарат определяется как любой механизм, непрерывный полет которого в воздушно-космическом пространстве является следствием воздушных и других реакций, происходящих над земной поверхностью.
However, article 2 of Civil Aviation Act No. 41 of 2007 defines an aircraft as any machine whose continuous flight in aerospace is derived from air and other reactions above the surface of the Earth.
Вместе с тем в статье 2 Закона о гражданской авиации № 41 2007 года летательный аппарат определяется как любой механизм, непрерывный полет которого в воздушно-космическом пространстве является следствием воздушных и других реакций, происходящих над земной поверхностью.
Examples of symptoms associated with bathing in polluted water include gastroenteritis; sometimes ear and eye inflammation; and dermatitis and other reactions for example caused by algal toxins. Some of these symptoms may be associated with the act of bathing and not with the pollution.
Примеры симптомов, связанных с купанием в загрязненной воде: гастроэнтерит; иногда воспаление ушей и глаз; дерматит и другие реакции, вызванные, например, водорослевыми токсинами Некоторые из этих симптомов могут быть связаны с самим действием купания, а не с загрязнением.
The Special Rapporteur was of the view that the formulation of a reasoned objection was in the interest of both the author of the reservation and the author of the objection; furthermore, such an objection, like the other reactions elicited by the reservation in question, might constitute an element that could be used in certain cases by third parties called upon to rule on the validity of the reservation.
Специальный докладчик счел, что выражение мотивированного возражения отвечало бы интересам как автора оговорки, так и автора возражения; кроме того, такое возражение, как и другие реакции, вызванные соответствующей оговоркой, служил бы тем элементом, который мог бы в соответствующих случаях учитываться третьими сторонами, призванными высказаться по поводу действительности оговорки.
Yet another State suggested that the draft should be supplemented by model statements, which would seem to include not only model clauses, as the Commission has envisaged, but also model acceptances, objections or other reactions to reservations and interpretative declarations similar to those contemplated by the Council of Europe; this suggestion would appear to merit consideration.
И еще одно государство предложило дополнить проект типовыми заявлениями (model statements), что, как представляется, включает не только типовые положения, как это планировала Комиссия, но также и формулы принятия, возражения и других реакций на оговорки и заявления о толковании на манер того, как это предусмотрено в Совете Европы; данное предложение, видимо, действительно заслуживает рассмотрения.
Whatever other reaction the Loewen tribunal's decision might invite, its discussion on the continuous nationality "rule" was, if not cursory, then at least conclusory ... the tribunal's discussion of the continuous nationality issue simply asserts the existence of a rule without citation or even discussion. The tribunal goes so far as to assert: "There is only limited dispute as to the history of the requirement of continuous nationality to the end of any international proceeding."
<<Какую бы другую реакцию решение арбитража по делу Лоуэна ни вызывало, обсуждение в нем <<нормы>> о непрерывном гражданстве явилось если не поверхностным, то по крайней мере безапелляционным... обсуждение в арбитраже вопроса о непрерывном гражданстве лишь подтверждает существование нормы без какого-либо обоснования или хотя бы обсуждения... арбитраж ограничился тем, что установил: <<Наличествует лишь ограниченное обсуждение истории требования о непрерывном гражданстве до конца какого-либо международного разбирательства>>.
But any other reaction in this house would be insane.
Но любая другая реакция в этом доме была бы ненормальной.
Well, now, if you really think about it, could you imagine your mom having any other reaction?
Что ж, подумай об этом сейчас, думаешь, у твоей мамы могла бы быть другая реакция?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test