Traduzione per "opposite" a russo
Opposite
aggettivo
Esempi di traduzione.
On the same date, between 1830 hours and 2145 hours, enemy Israeli military vehicles were seen operating inside occupied Palestinian territory opposite Yarun, near the French forces' post (opposite Rmaich), at Saleha (opposite Marun al-Ra's), at Bayadh (opposite Blida), at Barkat Richa (opposite Al-Boustane) and at Zarite (opposite Marouahine).
Π’ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ дСнь Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 18 Ρ‡. 30 ΠΌ. ΠΈ 21 Ρ‡. 45 ΠΌ. враТСскиС ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ автотранспортныС срСдства Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ палСстинской Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π―Ρ€ΡƒΠ½Π°, Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ поста французских сил (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π ΡƒΠΌΠ°ΠΉΡˆΠ°), Π² Π‘Π°Π»Π΅Ρ…Π΅ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠœΠ°Ρ€ΡƒΠ½ Π°Ρ€-Раса), Π² Π‘Π°ΠΉΠ΄Π΅ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π‘Π»ΠΈΠ΄Π°), Π² Π‘Π°Ρ€ΠΊΠ°Ρ‚-РишС (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Аль-Бустана) ΠΈ Π² Π—Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠœΠ°Ρ€ΡƒΠ°Ρ…ΠΈΠ½Π°).
A is opposite the backwater
A находится Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π·Π°Ρ‚ΠΎΠ½Π°
Opposite the Fatima Gate
Напротив Π’ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ Π€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡ‹
Opposite the Lahlah position
Напротив ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² Π›Π°Ρ…Π»Π°Π΅
Indeed, the opposite may be true.
Напротив, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
On the contrary, what was provided for was quite the opposite.
Напротив, прСдусмотрСно Π±Ρ‹Π»ΠΎ совсСм ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
Opposite Nando's.
Напротив "Π£ Нандо".
Neighbor, live opposite.
БосСд, ΠΆΠΈΠ²Ρƒ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
The opposite, actually.
Напротив, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ.
Quite the opposite.
Как Ρ€Π°Π· Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
The opposite, elation.
Напротив, ΠΎΡ‚ эйфории.
He lives opposite.
Он ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
Opposite lies a ponton
Напротив ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ ΠΏΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΠ½.
In the opposite room
Π’ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
No, quite the opposite.
— НСт, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Π°ΠΆΠ΅.
Quite the opposite, I should think.
Π”Π° вСдь ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΏΠΎ-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ.
He sank on to the bed opposite the others.
Он опустился Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
said George, sitting down opposite Fred. β€œSupercool,”
β€”Β Π‘ΡƒΠΏΠ΅Ρ€!Β β€” заявил Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ, ΡƒΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π€Ρ€Π΅Π΄Π°.
The others headed for another passage opposite the entrance.
ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π» Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄, прямо Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
β€œHi, Harry,” said Neville, beaming and taking a seat opposite him.
β€”Β ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ,Β β€” сияя, сказал НСвилл ΠΈ сСл Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
said Harry, taking the bench opposite. β€œHe was a good Keeper…”
β€”Β Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ,Β β€” сказал Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, садясь Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².Β β€” Он Π±Ρ‹Π» Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ вратарСм…
The Reverend Mother sat alone directly opposite the entrance.
ΠŸΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Π°Ρ ΠœΠ°Ρ‚ΡŒ сидСла Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π΅Π΅, Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.
He sat down opposite Harry, behind his desk.
Он сидСл Π·Π° своим столом Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΈ смотрСл Π΅ΠΌΡƒ прямо Π² Π»ΠΈΡ†ΠΎ.
Just the opposite happened.
Но происходит ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅.
The view was expressed to the opposite.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ высказано ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
The complainant was stripped by force by a person of the opposite sex in the presence of many other persons of the opposite sex.
Π—Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π±Ρ‹Π»Π° насильно Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Ρ‚Π° Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² присутствии ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ† ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°.
In fact, I said just the opposite.
Наоборот, я сказал совсСм ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅.
2.2.6. Opposite rotation.
2.2.6 Π’Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ сторону.
Tragically, the outcome was the opposite.
К соТалСнию, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅.
Well, opposites attract.
Ну, противополоТности ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.
The bull's head must go on the wall opposite the painting."
А Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° Π±Ρ‹ΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ повСшСна Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ стСнС.
The clock on the wall opposite him had only one hand and no numbers at all.
На ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ стСнС висСли часы с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стрСлкой.
It is difficult to say which is most trifling, this inconveniency or the opposite conveniency.
Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· этого ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСньшСС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” это нСудобство ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ удобство.
He followed her on the opposite sidewalk, without taking his eyes off her;
Он пошСл вслСд, Π½Π΅ спуская с Π½Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π· с ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Π°;
Opposite, in the right-hand wall, there was another door, always tightly shut.
На ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ сторонС, Π² стСнС справа, Π±Ρ‹Π»Π° Π΅Ρ‰Π΅ другая Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ, всСгда запСртая Π½Π°Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎ.
Their interest as an incorporated body is never the same with that of the sovereign, and is sometimes directly opposite to it.
Π•Π³ΠΎ интСрСсы, ΠΊΠ°ΠΊ особой ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ с интСрСсами государя, Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° прямо ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈΠΌ.
The Hufflepuffs were approaching from the opposite side of the field, wearing canary yellow robes.
На ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ сторонС поля появились ΠΊΠ°Π½Π°Ρ€Π΅Π΅Ρ‡Π½ΠΎ-ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΡ„Ρ„Π΅Π½Π΄ΡƒΠΉΡ†Ρ‹.
one by patience, another by its opposite; and each one succeeds in reaching the goal by a different method.
ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ β€” Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ способом, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π³ΠΎ способ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ Ρ†Π΅Π»ΠΈ.
The door behind the large boy flew open with such force it knocked him into the wall opposite.
Π”Π²Π΅Ρ€ΡŒ Π·Π° спиной Π²Π΅Ρ€Π·ΠΈΠ»Ρ‹ Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Ρ…Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ с Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ силой, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ отбросило ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ стСнС.
Harry, who had just sighted the Snitch circling the opposite goalpost, pulled up feeling distinctly aggrieved.
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» снитч Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π±Ρ‹Π» раздосадован остановкой.
The opposite is true.
Π’Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
The opposite would be tragic.
Π’Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠ΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
But they discovered the opposite.
Однако ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
Indeed, I said just the opposite.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, я Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
What we have is the opposite.
Но ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
Indeed, just the opposite is true.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚ΡƒΡ‚ Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
This will do the opposite.
Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдлагаСтся, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ эффСкту.
Possibly the opposite.
Но Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
Sometimes the opposite happens.
Иногда случаСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
tell me the opposite.
ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ.
THE OPPOSITE OF LOVE
ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Π°Ρ сторона любви
- You'd expect the opposite?
Π’Ρ‹ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅ΡˆΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅?
Let's do the opposite.
Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ сдСлаСм ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
I suggested the opposite.
- Π― ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
I believe the opposite!
Π― Π²Π΅Ρ€ΡŽ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅.
Although rarely the opposite.
Π₯отя ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ случаи Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈ.
Every now and then Uncle Vernon would take a sharp turn and drive in the opposite direction for a while.
НСсколько Ρ€Π°Π· дядя Π’Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ½ Π΄Π΅Π»Π°Π» ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ Π²ΠΈΡ€Π°ΠΆ, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ врСмя машина двигалась Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ. А ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ снова слСдовал Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.
Opposition was expressed to that suggestion.
ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого прСдлоТСния Π±Ρ‹Π»ΠΈ высказаны возраТСния.
Our opposition to that text continues.
И ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого тСкста.
Only three spoke in opposition.
Π›ΠΈΡˆΡŒ Ρ‚Ρ€ΠΈ страны Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
3. Is there any opposition to it?
3. Π•ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ возраТСния ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этой ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ?
However, opposition was expressed to that proposal.
184. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈ возраТСния ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого прСдлоТСния.
Any opposition to it would be an opposition to the will of the nation, and of the Supreme Islamic Council and would be against the national interest of the country.
Π›ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ дСйствия, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ дСйствия, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π²ΠΎΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Π’Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ исламского совСта, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‰ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ интСрСсам страны.
Some delegations expressed opposition to that proposal.
НСкоторыС Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого прСдлоТСния.
Opposition, however, was voiced to its inclusion.
Однако Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ возраТСния ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ.
IRU reiterated its opposition to this proposal.
МБАВ вновь заявил ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого прСдлоТСния.
This was the opposite of charity, the opposite of compassion and the opposite of what is right.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² милосСрдия, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² сострадания ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ.
No opposition voiced.
Никто Π½Π΅ выступил ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².
It's sort of the opposite of...
Как Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²...
EB: I'm not in opposition, sir. Just the opposite.
Π― Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², сэр, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.
Our opposition to those on top
ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ‚Π΅Ρ… Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π΅,
How many witnesses in opposition, please?
Бколько свидСтСлСй ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², поТалуйста?
Mike, this is the opposite of safety.
Майки ... это ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² бСзопасности ..
Then a group of soldiers took their stand opposite to each post.
Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ столба Π²Ρ‹ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ солдат.
They left the alcove and sat down in the two chairs they had occupied before, opposite to one another.
Они Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ, ΡƒΡΠ΅Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠ΅ ΡΡ‚ΡƒΠ»ΡŒΡΡ…, ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ.
They now stood opposite each other, as he and the old woman had done earlier, with the door between them, but it was he who was listening.
Они стояли Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π²Π΅Ρ‡Π° ΠΎΠ½ со старухой, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ раздСляла ΠΈΡ…, Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ.
β€œTo lose such an opportunity forever!” he muttered, standing aimlessly in the gateway, directly opposite the caretaker's dark closet, which was also open.
«И ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ случай навсСгда потСрял!Β» β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π» ΠΎΠ½, Π±Π΅ΡΡ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ стоя ΠΏΠΎΠ΄ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ, прямо ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΎΡ€ΠΊΠΈ Π΄Π²ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ.
He had sat down just opposite to Nastasia, whose fingers he now took, and raised to his lips with great elegance, and much courtesy.
Он усСлся прямо ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΠ°ΡΡ‚Π°ΡΡŒΠΈ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ²Π½Ρ‹ ΠΈ с ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΡŽ ΡƒΠΆΠΈΠΌΠΊΠΎΠΉ, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ эффСктно, поднСс Π΅Π΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΊ Π³ΡƒΠ±Π°ΠΌ своим.
Daisy and Tom were sitting opposite each other at the kitchen table with a plate of cold fried chicken between them and two bottles of ale.
Дэзи ΠΈ Π’ΠΎΠΌ сидСли Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π·Π° ΠΊΡƒΡ…ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ столом, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ стояли блюдо с Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ†Π΅ΠΉ ΠΈ Π΄Π²Π΅ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠΈ ΠΏΠΈΠ²Π°.
Neville nodded, looking scared. At a gesture from Slughorn, they sat down opposite each other in the only two empty seats, which were nearest the door.
НСвилл ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΠ». По ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π·Π½Π°ΠΊΡƒ Π‘Π»ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ€Ρ‚Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΡΠ΅Π»ΠΈΡΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π½Π° СдинствСнныС ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ мСста, Ρƒ самой Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ.
If they had but known why, at this particular moment, they were both remarkable persons, they would undoubtedly have wondered at the strange chance which had set them down opposite to one another in a third-class carriage of the Warsaw Railway Company.
Если Π± ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π° Π·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ особСнно Π² эту ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹, Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, подивились Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ случай Ρ‚Π°ΠΊ странно посадил ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π΅ пСтСрбургско-Π²Π°Ρ€ΡˆΠ°Π²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π°.
When day dawned, two passengers in one of the third-class carriages found themselves opposite each other. Both were young fellows, both were rather poorly dressed, both had remarkable faces, and both were evidently anxious to start a conversation.
Π’ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π²Π°Π³ΠΎΠ½ΠΎΠ² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ класса, с рассвСта, ΠΎΡ‡ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Ρƒ самого ΠΎΠΊΠ½Π°, Π΄Π²Π° пассаТира, – ΠΎΠ±Π° люди ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±Π° ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π°Π»Π΅Π³ΠΊΠ΅, ΠΎΠ±Π° Π½Π΅ Ρ‰Π΅Π³ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±Π° с довольно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ физиономиями, ΠΈ ΠΎΠ±Π° поТСлавшиС, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€.
ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ
aggettivo
opposite or adjacent coasts
с ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ смСТными ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡΠΌΠΈ
Delimitation of boundaries between States with opposite
ДСлимитация Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ государствами с ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ
44. Delimitation of boundaries between States with opposite or
44. ДСлимитация Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ государствами с ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ
Submissions in case of a dispute between States with opposite
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² случаС спора ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ государствами с ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ
(b) The position of States with opposite or adjacent coasts; and
b) ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ государств с ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ смСТными ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡΠΌΠΈ;
The sine is the angle of the ship's anchor cable, so the cable is the hypotenuse, and what we need to find out is the distance down to the ocean bottom, so that's the opposite.
ИмССм синус ΡƒΠ³Π»Π° якорной Ρ†Π΅ΠΏΠΈ корабля, ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π°, Ρ†Π΅ΠΏΡŒ - Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½ΡƒΠ·Π°. Нам Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ расстояниС Π΄ΠΎ Π΄Π½Π° ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π°, Ρ‚ΠΎ бишь, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΡƒΡŽ сторону. ПонимаСшь?
Although she spoke to him he remained silent, staring at her house which was opposite the shop.
НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° с Π½ΠΈΠΌ, ΠΎΠ½ сохранял ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, глядя Π½Π° Π΅Π΅ Π΄ΠΎΠΌ, располоТСнный Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°.
It was travelling at speed and heading towards the Iranian customs facility opposite Iraq's Ra's al-Bishah.
ΠšΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ шСл Π½Π° скорости Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ иранской Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΈ, располоТСнной Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² иракского ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° Рас ΡΠ»ΡŒΠ‘ΠΈΡˆΠ°.
They were held in a house opposite the Abu Zur house, belonging to Mr. Subhi al-Samouni.
Π˜Ρ… Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅, располоТСнном Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄ΠΎΠΌΠ° Абу Π—ΡƒΡ€ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΌ Π³-Π½Ρƒ Π‘ΡƒΠ±Ρ…ΠΈ ас-Π‘Π°ΠΌΡƒΠ½ΠΈ.
The Iqlim al-Tuffah heights continued to come under intermittent artillery bombardment from the Israeli positions opposite.
Высоты Иклим-эт-Π’ΡƒΡ„Ρ„Π° эпизодичСски ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ артиллСрийскому обстрСлу с располоТСнных Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ.
China has 375,000 ground forces personnel deployed to the three military regions opposite Taiwan.
Π’ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ…, располоТСнных Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Вайваня, ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ сухопутныС силы Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ 375 000 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
My choice fell on the Arab Investment Company because it was opposite the headquarters of the General Staff.
Мой Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΏΠ°Π» Π½Π° "Π­Ρ€Π°Π± инвСстмСнт ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈ", которая находится Π² чСтырСхэтаТном Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ, располоТСнном Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² здания Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΡ‚Π°Π±Π°.
Personnel from an Israeli enemy patrol crossed the technical fence opposite the Lebanese Army Maysat position.
ВоСннослуТащиС ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ враТСского патруля ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π·Π° тСхничСскоС Π·Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, располоТСнноС Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ ливанской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ Π² ΠœΠ°ΠΉΡΠ°Ρ‚Π΅.
Between 2040 and 2100 hours Israeli forces in the occupied territories launched several illumination flares over the same areas opposite the towns of Rumays and Yarun and two Israeli helicopters flew over the territories indicated opposite the towns of Aytrun and Blida.
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 20 Ρ‡. 40 ΠΌ. ΠΈ 21 Ρ‡. 00 ΠΌ. ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ войска Π½Π° ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… тСрриториях выпустили нСсколько ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚ Π½Π°Π΄ этими ΠΆΠ΅ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ, располоТСнными Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π ΡƒΠΌΠ°ΠΉΡˆ ΠΈ Π―Ρ€ΡƒΠ½, Π° Π΄Π²Π° ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ, располоТСнной Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Айтарун ΠΈ Π‘Π»ΠΈΠ΄Π°.
Three of them crossed the technical fence by some 40 metres, reaching a point opposite the Wazzani Fort resort.
Π’Ρ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… зашли Π·Π° тСхничСскоС Π·Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 40 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² Π΄ΠΎ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°, располоТСнного Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ½Ρ‹ <<Π’Π°Π·Π·Π°Π½ΠΈ Π€ΠΎΡ€Ρ‚>>.
At 0845 hours the Iranians opened fire from the area opposite the tubular bridge in Faw district, Basrah Governorate.
Π’ 08 Ρ‡. 45 ΠΌ. ΠΈΡ€Π°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈ огонь ΠΈΠ· Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°, располоТСнного Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΏΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ моста Π² ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π΅ Π€Π°ΠΎ, ΠΌΡƒΡ…Π°Ρ„Π°Π·Π° Басра.
preposizione
It's opposite day."
На Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΊΡƒΠ»Π°Ρ‡ΠΊΠ°
- Scouting the opposition.
ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° Π½Π° Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΡƒ.
Working for the opposition.
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
Just the opposite, actually.
На самом Π΄Π΅Π»Π΅, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.
Opposite side of town.
На Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°.
On the opposite side of the chamber was a heavy wooden door.
На Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ сторонС Π·Π°Π»Π° виднСлась тяТСлая дСрСвянная Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ.
находящийся Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²
aggettivo
At 2140 hours the Luwayzah, Mlita and Jabal al-Rafi` heights came under intermittent Israeli artillery fire from the positions opposite.
Π’ 21 Ρ‡. 40 ΠΌ. Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π›ΡƒΠ²Π΅ΠΉΠ·Π°, ΠœΠ»ΠΈΡ‚Π° ΠΈ Π”ΠΆΠ΅Π±Π΅Π»ΡŒ-эр-Π Π°Ρ„ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈΡΡŒ спорадичСскому обстрСлу ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€ΠΈΠΈ с находящихся Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ.
At 1115 hours on 20 July 2004 Israeli enemy forces fired a tank shell from their position opposite the town of Ramiyah.
20 июля 2004 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² 11 Ρ‡. 15 ΠΌ. ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ силы ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»ΠΈ выстрСл ΠΈΠ· Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ орудия со своСй ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, находящСйся Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Рамийя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test