Esempi di traduzione.
The frequency of fires is fairly low, both on open roads and in tunnels.
Частотность пожаров как на открытых дорогах, так и в туннелях довольно невысока.
3.4.3.4.3. Coordination of vehicle, lane and speed: on the open road and in narrow passages and entries;
3.4.3.4.3 управление транспортным средством с учетом занимаемой полосы движения и скорости движения на открытой дороге, в узких проездах и въездах;
He had no authority to decide to open roads in Beirut and he did not give any orders to remove the motorcade vehicles.
Он не был уполномочен принимать решение об открытии дорог в Бейруте и не давал никаких распоряжений о вывозе автомашин кортежа.
The onset of the rainy season is likely both to aggravate the humanitarian situation and to hinder access, as many newly opened roads may not withstand the rains.
Начало сезона дождей может обострить гуманитарное положение и осложнить доступ к нуждающемуся населению, поскольку многие из недавно открытых дорог могут стать непроходимыми из-за дождей.
Without open roads and the bare minimum of economic activity and services, potential resettlers may prefer to wait another year before moving back permanently.
В условиях отсутствия открытых дорог и осуществляемых в самых минимальных объемах экономической деятельности и обслуживания потенциальные переселенцы, возможно, предпочтут выждать еще один год до окончательного возвращения.
And even more than on open roads, it is recommended that drivers listen to their radio while in tunnels so that they are able to receive traffic reports as well as possible specific instructions.
Водителям, находящимся в туннелях, рекомендуется еще более внимательно, чем на открытых дорогах, слушать сообщения, передаваемые по радио, с тем чтобы они не пропустили соответствующего уведомления о дорожной ситуации и возможных конкретных инструкций.
33. Road convoys have continued on the recently opened roads from Lobito to Huambo, Kuito and Menongue, from Lobito to Kwanza Sul province and from Luanda to Ndalatando and Malange.
33. Продолжалось движение автоколонн на недавно открытых дорогах из Лобиту в Уамбо, Квито и Менонге, из Лобиту в провинцию Южная Кванза и из Луанды в Ндалатандо и Маланже.
And even more than on open roads, it is recommended that drivers listen to their radio while in tunnels, on the given frequency, so that they are able to receive any message or instruction that concerns them.
Кроме того, водителям, находящимся в туннелях, рекомендуется еще более внимательно, чем на открытых дорогах, слушать сообщения, передаваемые по радио на указанной частоте, с тем чтобы не пропустить любое касающееся их сообщение или указание.
William... Open road, women, biker's bar.
Уильям... открытая дорога, женщины, байкерские бары.
Gingerly, we rejoined the open road.
Мы осторожно выбрались на открытую дорогу.
I am answering the call of the open road.
Я отвечаю на призыв открытой дороги.
A six year old version of the open road.
Версия открытой дороги в шесть лет.
Israeli troops have redeployed from a number of locations and roadblocks have been dismantled, opening roads to Palestinian traffic.
Из ряда пунктов выведены израильские войска; разобраны дорожные заслоны, что открыло дороги для передвижения палестинцев.
RUF also agreed to open roads which were deliberately damaged by them during the events of May 2000, and they are cooperating in arrangements to repair some of those roads.
ОРФ также согласился открыть дороги, которые были преднамеренно повреждены его силами во время событий, произошедших в мае 2000 года, и сейчас Фронт содействует проведению мероприятий по ремонту некоторых из этих дорог.
The settlers, who had originally requested installation of the caravans, appealed to Defence Minister Arens to put the plans on hold when they learned of IDF plans to open Road 1929, which runs along the Israeli-Palestinian border that divides the city.
Поселенцы, первоначально ходатайствовавшие об установке мобильных домов, обратились к министру обороны Аренсу с призывом приостановить осуществление планов, когда узнали о намерении ИДФ открыть дорогу 1929, проходящую вдоль разделяющей город израильско-палестинской границы.
Article 8: An Islamic Army of 100,000 soldiers is to be formed for the purpose of establishing security and peace all over the country, opening roads and highways, crushing the plundering forces, defending the territorial integrity and repulsing any foreign aggression.
Статья 8: Должна быть создана исламская армия численностью в 100 000 человек, цель которой будет состоять в том, чтобы обеспечить безопасность и мир по всей территории страны, открыть дороги и автомагистрали, разбить силы мародеров, защитить территориальную целостность и отразить любую военную агрессию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test