Traduzione per "only function" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
However, peaceful settlement of disputes is not the only function of international negotiations.
Однако мирное разрешение споров не является единственной функцией международных переговоров.
The only function obtained for copper does not hold for all sites and involves many factors, including gaseous, climatic and precipitation parameters.
Единственная функция, полученная для меди, характерна не для всех участков и включает множество параметров: газообразные загрязнители, климатические факторы и показатели атмосферных осадков.
The paragraph 5(d) Special Coordinator's only function is to assist the Conference on Disarmament in carrying out informal consultations with a view to reaching consensus.
Специальный координатор по пункту 5 d) имел бы единственную функцию: помочь Конференции по разоружению в проведении неофициальных консультаций с целью достижения консенсуса.
The only function of the States of Election is to act as an Electoral College for Jurist, the office of which is somewhat similar to that of a justice of the peace in the United Kingdom.
Единственной функцией Избирательной палаты Штатов является избрание Главного юриста, должность которого в определенном смысле аналогична должности мирового судьи в Соединенном Королевстве.
Such systems serve only to disclose information; they do not have legal properties and their only function is to save search costs for title insurance companies.
Такие системы предназначены только для получения требуемой информации; они не имеют какихлибо особенностей, характерных для юридических систем, и их единственная функция заключается в экономии расходов компаний по страхованию против дефектов правового титула.
There is even the danger that, if not acted upon quickly, the only function that would be applied to General Assembly revitalization is that it would be consigned to the "Event" category with its status updated once a year.
Даже существует опасность того, что, если не будет предпринято оперативных действий, единственная функция, которая будет применима к активизации работы Генеральной Ассамблеи, будет сводиться к категории <<мероприятие>>, статус которой будет обновляться один раз в год.
The only function of the States of Election is to act as an Electoral College for Jurats, an office which has no direct comparison in the UK but which is akin to a permanently sitting juror. Alderney
Единственной функцией Избирательной палаты Штатов является избрание судебных асессоров ("журатов") − прямых аналогов этого института в Соединенном Королевстве нет, но он в определенной степени напоминает институт мировых судей.
49. Ms. Schöpp-Schilling, noting that most of the country's protective legislation seemed to emphasize the role of women as mothers, said that motherhood was certainly not the only function of women.
49. Гжа Шёпп-Шиллинг, отмечая, что в большинстве законодательных актов страны, защищающих права женщин, акцент делается на роли женщины-матери, говорит, что, разумеется, материнство не является единственной функцией женщины.
As part of this process, the firm established the Oracle Global On Demand Service Desk and Customer Incident Managers (CIMs), which affected the role of the author, as the incident management was to be centralized and the only function remaining for the author was the production of the monthly report and attendance at monthly meetings for the first client account. On 30 May 2006, the author was informed by a Director that he had been provisionally selected for redundancy, because his role was no longer required due to the changing business model and he was not appropriate for a customer-facing Service Delivery Manager role.
В ходе этого процесса компания создала глобальный центр обслуживания по заявкам "Оракл" и систему специалистов по сбоям в клиентских системах (ССКС), что повлияло на должностные обязанности автора сообщения, поскольку контроль за сбоями в системах предполагалось осуществлять централизованно, и у автора сообщения осталась единственная функция по подготовке ежемесячного отчета и посещению ежемесячных совещаний по первому заказчику. 30 мая 2006 года автор сообщения получил от директора уведомление, что его предварительно отобрали кандидатом на увольнение по сокращению штатов, так как его обязанности больше не востребованы в связи с изменением организации деятельности, а на роль специалиста по обслуживанию, который непосредственно встречается с заказчиками, он не подходит.
181. Islam has no clergy but only functions from which women are excluded.
181. В исламе нет клира, а есть только функции, к которым не допускаются женщины254.
I am suggesting that women only function as particularity, as a subset, but that that function is, however, crucial to the social dis/order and to all manifestations of power.
Я же утверждаю, что женщины лишь выполняют функцию особой подкатегории, однако именно эта функция имеет решающее значение для формирования социального порядка или появления беспорядков, а также для всех проявлений власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test