Traduzione per "on-the-site inspection" a russo
Esempi di traduzione.
Arrangements have been initiated for a site inspection to evaluate specific aspects.
Принимаются меры по организации осмотра на месте для оценки конкретных аспектов.
Subsequently, the inspection team mentioned in paragraph 7 above held an on-site inspection at the headquarters of the Ministry and at the various campuses of the University.
79. Затем инспекционная группа, упомянутая в пункте 7, произвела осмотр на месте здания Министерства и различных объектов Университета.
At the direction of the Panel, technical missions were sent to Kuwait to investigate certain factual and valuation issues and to carry out on-site inspections.
16. По указанию Группы в Кувейт были направлены технические миссии для изучения ряда вопросов факта и стоимостной оценки, а также для проведения осмотров на местах.
The Special Rapporteur is compelled to conclude, on the basis of evidence made available to him and the benefit of on-site inspection, that the Wall does not serve a legitimate security purpose when it enters into Palestinian land.
27. Специальный докладчик вынужден заключить на основании представленных ему доказательств, а также информации, полученной в ходе осмотра на месте, что стена не служит какой-либо законной цели с точки зрения обеспечения безопасности, вторгаясь на палестинскую землю.
31. Mr. MADRID (Spain) said that the current wording of paragraph 58 already implied that measures would be taken to ensure that the arbitrators and one party would be given an opportunity to be present at an on-site inspection.
31. Г-н МАДРИД (Испания) говорит, что нынешняя формулировка пункта 58 уже предполагает, что будут приняты меры для обеспечения того, чтобы судьи арбитражного суда и одна сторона имели возможность присутствовать в ходе осмотра на месте.
As to the decision not to pursue an on-site inspection, the Committee considers that the authors have failed to show that the Court of Appeal's decision to rely on the District Court's inspection of the area and the records of those proceedings injected unfairness into the hearing or demonstrably altered the outcome of the case.
В отношении отказа проводить осмотр на месте Комитет считает, что авторы не доказали, что решение Апелляционного суда взять за основу проведенный окружным судом осмотр соответствующего района и воспользоваться его материалами сделало слушание несправедливым или серьезно повлияло на результаты рассмотрения дела.
It was suggested that Note 14 should include provisions on the cost implications and the allocation of expenses in consideration with the submission of physical evidence, and in particular the costs that might result from on-site inspections, as compared to other practices, such as virtual representations of the sites, or videoconferencing.
140. Было предложено добавить в комментарий 14 положения о возможных финансовых последствиях и порядке распределения расходов, связанных с представлением вещественных доказательств, в частности расходов, которые могут возникнуть в случае проведения осмотра на месте в отличие от применения других методов, таких как виртуальное представление объекта либо проведение видеоконференции.
In case 779/1997 (Äärelä v. Finland), the Committee first decided, with regard to a claim that the granting by a court of an oral hearing and at the same time the refusal to grant an on-site inspection constituted unfair trial, that such a matter of procedural practice was to be determined by domestic courts in the interests of justice.
В деле № 779/1997 (Эреля против Финляндии) Комитет в отношении утверждения о том, что проведение судом устного слушания и отказ в проведении осмотра на месте представляли собой несправедливое судебное разбирательство, изначально постановил, что подобные процедурные вопросы подлежат решению национальными судами в интересах правосудия.
The Central Bank is able to monitor compliance with the Anti-Money Laundering Act and the Guidelines by on-site inspections of financial institutions.
Центральный банк может следить за соблюдением Закона о борьбе с отмыванием денег и Руководства путем проведения на местах инспекций финансовых учреждений.
Second, the Panel directed the secretariat and the Panel’s expert consultants to undertake an on-site inspection of documents at Gulf Cable’s headquarters in Kuwait for the purpose of further evaluating Gulf Cable’s lost profits claim.
Во-вторых, Группа поручила секретариату и экспертам-консультантам Группы провести с выездом на место инспекцию документов в головной конторе компании "Галф кейбл" в Кувейте для дополнительной проверки претензии компании "Галф кейбл" в отношении упущенной выгоды.
34. In the case of the United Nations Special Commission (UNSCOM), for the disarmament of Iraq, Governments have contributed personnel to carry out immediate on-site inspections of biological, chemical and nuclear capabilities in Iraq, as well as for overseeing the destruction, removal and rendering harmless of all of Iraq's chemical and biological weapons and related capability.
34. В случае Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) для разоружения Ирака правительства выделили персонал для проведения непосредственно на местах инспекций биологического, химического и ядерного потенциала в Ираке, а также для наблюдения за уничтожением, удалением и обезвреживанием всего химического, биологического оружия и связанных с ними средств Ирака.
The Office serviced, in addition to the Logistics Base, missions in the region, namely the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), through the establishment of an oversight programme involving on-site inspections of aviation equipment and aircraft and accident-prevention activities, as well as the provision of advice on aviation safety issues.
Помимо Базы снабжения Отдел обслуживал миссии, развернутые в этом регионе, а именно Миссию Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ), осуществляя программу контроля, которая предусматривает проведение на местах инспекций авиационного оборудования и летательных аппаратов, осуществление мер по предотвращению летных происшествий, а также оказание консультативной помощи по вопросам безопасности полетов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test