Traduzione per "on the upgrade" a russo
On the upgrade
avverbio
Esempi di traduzione.
143. “The Greek State spares no effort to upgrade the educational level of the Greek Muslim minority.
143. Греческое государство предпринимает все усилия для подъема образовательного уровня греческого мусульманского меньшинства.
Despite the lack of or sluggish growth in rail transport, countries continued to invest also in upgrading and modernizing their railways.
Несмотря на отсутствие подъема или вялый рост в железнодорожном транспорте страны продолжали также осуществлять капиталовложения в техническое перевооружение и реконструкцию своих железных дорог.
It has also sought to benefit from the growing north-eastern China revitalization programme, which projects extensive investment in upgrading regional transportation and other infrastructure.
КНДР также стремилась использовать расширяющуюся программу подъема экономики Северо-Восточного Китая, в которой предусматривается осуществление значительных инвестиций в модернизацию региональной транспортной и прочей инфраструктуры.
The Gambia is currently implementing the first phase of a participatory slum upgrading programme, funded by the European Commission, in response to the needs of urban slum dwellers, a Target of Goal 7.
В настоящее время, откликаясь на нужды жителей городских трущоб, в чем заключается одна из задач цели развития 7, Гамбия реализует первый этап финансируемой Европейской комиссией программы подъема трущоб при широком участии в ней общественности.
The ultimate goal of Tunisia's development plan is to carry out a comprehensive upgrading to ensure the country's integration into the world economy in a newly globalized context, characterized by a growing number of regional groupings and increasing efforts of various countries to open up their economies and strengthen market mechanisms.
Конечная цель плана развития Туниса заключается в обеспечении общего подъема для интеграции страны в мировую экономику в новых условиях глобализации, характеризующихся растущим числом региональных группировок и активизирующимися усилиями различных стран, направленных на то, чтобы открыть их экономику и укрепить рыночные механизмы.
(d) Rapid implementation of the Global Jobs Pact should be promoted to stimulate economic recovery and socio-economic transformation, notably by redressing "jobless growth", to establish a social protection floor in every country and to upgrade the capacities and rights of actors in the informal economy, including women.
d) Содействовать быстрой реализации Глобального пакта о рабочих местах для стимулирования экономического подъема и социально-экономического преобразования, в частности для корректировки <<безработного роста>>, установить минимальный уровень социальной защиты в каждой стране и укрепить возможности и права субъектов неофициальной экономики, включая женщин.
10.19 It is estimated that during the biennium, extrabudgetary resources of $100,000 from the Trust Fund for Information Support for African Economic Recovery and Development will be utilized to supplement resources from the regular budget for hiring specialist writers and experts in areas of special interest to the New Agenda and the Special Initiative, as well as for collecting information and upgrading electronic equipment.
10.19 Предполагается, что в течение двухгодичного периода для пополнения ресурсов из регулярного бюджета, предназначенных для найма составителей документов и экспертов по вопросам, представляющим особый интерес для Новой программы и Специальной инициативы, а также сбора информации и модернизации электронного оборудования будут, использованы внебюджетные ресурсы на сумму 100 000 долл. США из Целевого фонда для информационной поддержки экономического подъема и развития в Африке.
119. Under the current economic crisis, the government has approved a budget to invest in the second phase of the project to stimulate economic recovery (Stimulus Package 2: SP2), particularly towards public health care with a budget of USD2,793.54 allocated to the Ministry of Public Health for use in constructing service buildings and accommodation buildings for health care personnel, in medical supplies and supplies used for disease examination and analysis and for treatment, in producing health care personnel, as well as in building competency of health centre units/ community health center units which are primary health care service units at tambon (sub-district) level by upgrading them into "Tambon Health Promotion Hospital", targeting to have 9,000 of these hospitals by 2012.
119. В условиях происходящего экономического кризиса правительство утвердило бюджетные ассигнования на второй этап проекта по стимулированию экономического подъема (стимулирующий пакет 2 - СП2); значительная часть средств была направлена на укрепление системы медицинского обслуживания: Министерству здравоохранения было выделено 2 793,54 долл. США для строительства служебных зданий и помещений для медицинского персонала, приобретения товаров медицинского назначения и медицинских принадлежностей, используемых для выявления и анализа заболеваний и лечения больных, подготовки медицинских работников, а также для повышения квалификации сотрудников центров здравоохранения/общинных лечебно-профилактических учреждений, которые являются подразделениями первичной медико-санитарной помощи на уровне тамбонов (участков), что позволит поднять их уровень до больниц/центров укрепления здоровья на уровне участков и увеличить число таких больниц до 9 000 к 2012 году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test