Traduzione per "on operation" a russo
Esempi di traduzione.
Treatment operations prior to D5 and D12 operations fall under operation D9.
Операции по обработке до операций D5 и D12 подпадают под операцию D9.
operations (i.e. all operations of a peacekeeping or
миротворческих операциях (т.е. во всех операциях
Joint operation troop days (265 operations x 170 days per operation x 7 troops per operation)
Объем совместных операций в человеко-днях (265 операций ' 170 дней на операцию 7 военнослужащих на операцию)
The operation was given the code name "Operation Sea Breeze" or "Operation Sky Winds".
Операции было дано кодовое название операция "Морской бриз" или операция "Небесный ветер".
Otherwise, the operations would not be peacekeeping operations.
Иначе эти операции не назывались бы операциями по поддержанию мира.
Department of Peacekeeping Operations/Office of Operations
Департамент операций по поддержанию мира/Управление операций
III. Emergency operations and Operation Lifeline Sudan
III. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ОПЕРАЦИЯ "МОСТ ЖИЗНИ
Office of Operations, Department of Peace-keeping Operations
Управление операций, Департамент операций по поддержанию мира
I'm only doing it because you insisted on operating today.
что вы настаивали на операции.
I should have insisted on operating. I was a doctor myself.
Я должен был настоять на операции.
All our troops in the field are on Operation Morthor, Commandant.
Все наши подразделения брошены на операцию Мортар, командир.
I should have stayed focused on Operation Mongoose, but Robin Hood...
Я должна была быть сосредоточена на Операции Мангуст, но Робин Гуд...
My husband often sent me on operations which required my getting... Close to other men.
Мой муж часто посылал меня на операции, которые требовали моего... сближения с другими мужчинами.
Then when they click on "operation Sparrow," an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room.
Когда они нажмут на "операция Воробей", электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении.
Okay, well, I am on "Operation No More Fence," so I'm putting you in charge of "Operation Ron's Party, colon, Shock And Awe."
Итак, хорошо, я на операцию "Больше Никакого Забора", так что я оставляю тебя руководительницей операции "День Рождения Рона...
The making of a nail, however, is by no means one of the simplest operations.
А между тем выделка гвоздей отнюдь не является одною из простейших операций.
In the different operations, however, which are necessary for the preparation of linen yarn, a good deal more industry is employed than in the subsequent operation of preparing linen cloth from linen yarn.
Однако в различных операциях, необходимых для изготовления льняной пряжи, затрачивается гораздо больше труда, чем в последней операции — выделке полотна из льняной пряжи.
to make the head requires two or three distinct operations;
изготовление самой головки требует двух или трех самостоятельных операций;
The weighing of gold in particular is an operation of some nicety.
Взвешивание золота в особенности представляет собою очень кропотливую и тонкую операцию.
The operations of the speculative merchant are principally employed about such commodities.
Операции купцов-спекулянтов направлены главным образом на такого рода товары.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
Its operation in both these respects is a good deal superior to that of the capital of the retailer.
В обоих этих отношениях его операции стоят значительно выше деятельности розничного торговца.
That book also showed how to differentiate parameters under the integral sign—it’s a certain operation.
Эта книга научила меня еще и тому, как дифференцировать параметры под знаком интеграла — операция не из простых.
Tell them I'll ignore their operations as long as they give me a ducal tithe.
Скажи им, что я буду закрывать глаза на их операции до тех пор, пока они будут платить мне герцогскую десятину.
Though it may replace by every operation two distinct capitals, yet neither of them belongs to that particular country.
Хотя он при каждой своей операции замещает два различных капитала, однако ни один из них не принадлежит данной стране.
The decision to operate — or not to operate — a reactor is a national prerogative.
Принятие решения об эксплуатации или прекращении эксплуатации реактора является национальной прерогативой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test