Traduzione per "on called" a russo
Esempi di traduzione.
(a) The form of the call
a) Форма вызова
Calls (271 emergency and 2,660 non-emergency calls) monitored for prompt response
Осуществлялся контроль за оперативным реагированием на вызовы (271 срочный вызов и 2660 несрочных вызовов)
The Panel is particularly interested in the calls made and received by Sarpee on 8 and 9 June 2012: Moses Baryee (26 calls — 5 dialled and 21 received), Didier Goulia (14 calls received), “One-Way” (7 calls — 3 dialled and 4 received), “GM” (3 calls — 1 dialled and 2 received), “Jackson” (2 calls dialled), Wallace Dennis (2 calls dialled), and unidentified calls from 7 Liberian numbers and one each in Ghana and the United Kingdom.
Группу особо заинтересовали вызовы, сделанные и полученные Сарпи 8 и 9 июня 2012 года, а именно разговоры с Мозесом Барие (26 вызовов — 5 исходящих, 21 входящий); с Дидье Гулиа (14 входящих вызовов); с «Уануэем» (7 вызовов — 3 исходящих, 4 входящих); с «ГМ» (3 вызова — 1 исходящий, 2 входящих); с «Джексоном» (2 исходящих вызова); с Уоллесом Деннисом (2 исходящих вызова); а также вызовы с номеров, которые Группа не смогла определить, включая 7 либерийских номеров и по одному номеру из Ганы и Соединенного Королевства.
During weekends they are on call.
В выходные они работают по вызову.
VII. On-call duty
VII. Дежурство по вызову
Calls originating in New York
Вызовы из Нью-Йорка
- SOS call posts (S);
- пункты вызова экстренной помощи (С);
Bennett's on call.
Беннетт работает по вызову.
Dr. Hilyard, the on-call doctor.
Доктор по вызову Хайли.
She's the on-call resident.
Она врач-резидент по вызову.
Are there priests on call?
Есть ли священники по вызову?
[phone rings] excuse me. I'm on call today.
Сегодня я работаю по вызову.
I can't be on call anymore.
Не могу больше работать по вызову.
Arnie's on call Thursday or Friday.
Арни работает по вызову в четверг или пятницу.
I've been on call most of the night.
Я почти целую ночь ездил по вызовам.
Thufir has my call code.
У Суфира есть код моего вызова.
“And now,” she said in a voice that burst with triumph, “we call the Dark Lord!”
— А теперь, — победно звенящим голосом провозгласила она, — вызовем Темного Лорда!
"But, my Lady . "If necessary, I will call the Duke," she said. "I hope it will not be necessary.
– Но, миледи… – Если понадобится, я вызову герцога, – холодно проговорила она, – но я надеюсь, мне не придется этого делать.
he sprinted up the passageway, swung around the corner and slammed his fist on to the button to call a second lift.
прибавив скорости, он свернул за угол и ударил кулаком по кнопке вызова второй кабины.
When a call came in, something buzzed, and a flap came down on the switchboard so you could tell which line it was.
При поступлении вызова раздавалось жужжание, затем на коммутаторе выскакивал флажок, показывавший, по какой линии этот вызов пришел.
“I was about to call him!” said Lucius, and his hand actually closed upon Bellatrix’s wrist, preventing her from touching the Mark. “I shall summon him, Bella.
— Я сам собирался призвать его! — Люциус перехватил запястье Беллатрисы, не давая ей коснуться Метки. — Я вызову его, Белла!
The Atreides is young and resourceful, yes—but he is also tired from long effort and he'd be no match for you, anyway. Call him out now . you know the way of it. Kill him .
Да, этот Атрейдес молод и находчив, но он также устал и в любом случае не соперник тебе. Вызови его… ты знаешь, как это делается. Убей его.
“You have heard it from an eyewitness,” Dumbledore interrupted. “If you still doubt her truthfulness, call her back, question her again. I am sure she would not object.”
— Вы слышали об этом от очевидицы, — перебил Фаджа Дамблдор. — Если вы по-прежнему сомневаетесь в ее правдивости, вызовите ее еще раз, задайте ей новые вопросы. Я уверен, она охотно явится.
“Neville, we’re going to back away,” said Professor Lupin. “Let you have a clear field, all right? I’ll call the next person forward… Everyone back, now, so Neville can get a clear shot—” They all retreated, backed against the walls, leaving Neville alone beside the wardrobe.
— Невилл, мы немного отойдем, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, — сказал Люпин. — Все назад, не мешайте Невиллу. Ученики попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один-одинешенек.
“I don’t want to stay here overnight,” said Harry angrily, sitting up and throwing back his covers. “I want to find McLaggen and kill him.” “I’m afraid that would come under the heading of ‘overexertion,’” said Madam Pomfrey, pushing him firmly back onto the bed and raising her wand in a threatening manner. “You will stay here until I discharge you, Potter, or I shall call the headmaster.”
— Да не хочу я торчать здесь всю ночь, — сердито заявил Гарри, садясь и отбрасывая одеяло. — Мне нужно найти Маклаггена и отправить его на тот свет. — Боюсь, как раз это и означает «перенапрягаться», — сообщила мадам Помфри, твердой на сей раз рукой возвращая Гарри в постель и угрожающе взмахивая волшебной палочкой. — Вы останетесь здесь, Поттер, пока я вас не выпишу, в противном случае, я вызову сюда директора школы. И она скорым шагом удалилась в свой кабинет, а Гарри, гневно пыхтя, снова откинулся на подушки.
My people call him Avraham; his people call him Ibrahim.
Мой народ называет его Авраамом, его народ называет его Ибрагимом.
Yes, it is called: _
Да, она называется: _
142. The traditional position called the “waiting” position by the GSS is called shabeh.
142. Обычная позиция, называемая СОБ позой "ожидания", называется "шабех".
But in the same breath the representative of India calls this “the so-called dispute over Kashmir”.
Однако на том же дыхании представитель Индии называет это "так называемым спором по поводу Кашмира".
It called him a dreamer.
Его называют мечтателем.
These are called the revealed messages.
Они называются откровением.
What is all of that called?
Как все это называется?
What is this paper called?
Как называется этот документ?
and they call it an apartment!
тоже ведь квартирой называется!
Call this a govment!
– А еще называется правительство!
And it shall be called… The Earth.
Он будет называться… Земля.
And they call THAT govment!
И это называется правительство!
“You can call it that if you want.”
— Называй его так, если хочешь.
She called them tributes.
Она называла их «данью покойному».
“It is called Hogwarts,” said Dumbledore.
— Она называется Хогвартс, — сказал Дамблдор.
‘That is what we call ourselves,’ said Pippin.
– Да, так мы себя называем, – сказал Пин.
The Watchwood we will call it.
Они будут называться Дозорный Лес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test