Traduzione per "of turmoil" a russo
Esempi di traduzione.
President Türk: Amid turmoil and action, there comes a moment for reflection and thought, and such a moment is now.
Президент Тюрк (говорит по-английски): Бывает, что среди суматохи дел наступает момент размышления и осмысления, и такой момент наступил сейчас.
Over the past few weeks the turmoil in South-East Asian financial markets, in particular those of Hong Kong, had demonstrated that sound economic policies were not of themselves sufficient to ensure stability and protect a country from a financial crisis.
За последние несколько недель суматоха на финансовых рынках в Юго-Восточной Азии, в частности в Гонконге, продемонстрировала, что рациональная экономическая политика сама по себе недостаточна для обеспечения стабильности и защиты страны от финансового кризиса.
1. In the turmoil of conflict and flight children are at an increased risk of becoming separated from their families and caregivers. "Unaccompanied children" (also referred to as "unaccompanied minors") are girls and boys under 18 years of age who are separated from both parents and are not being cared for by an adult who by law or by custom is responsible for doing so.
1. В условиях конфликта и суматохе, возникающей тогда, когда люди вынуждены спасаться бегством, возрастает опасность того, что дети окажутся разлученными со своими семьями и попечителями. <<Несопровождаемые дети>> (именуемые также <<несопровождаемые несовершеннолетние лица>>) -- это дети в возрасте до 18 лет, разлученные с обоими родителями и не находящиеся на попечении взрослого лица, которое по закону или обычаю несет ответственность за такое попечительство.
The century was young and full of turmoil.
Столетие было молодо и полно суматохи.
A global turmoil required a global response.
Для борьбы с глобальными потрясениями требуются глобальные меры.
Meanwhile, economic turmoil was darkening the world horizon.
Между тем на мировом горизонте ясно вырисовывается угроза экономических потрясений.
The unprecedented possibilities for progress are accompanied by deep-seated turmoil.
Невиданные ранее возможности прогресса сопровождаются глубинными потрясениями.
The current economic turmoil also requires decisive action.
Решительных действий требуют также текущие экономические потрясения.
This year - 1993 - has not been one just of conflict, turmoil and bloodshed.
Этот 1993 год характеризуется не только конфликтами, потрясениями и кровопролитием.
But elsewhere, Africans themselves were responsible for the turmoil and disruption.
Однако в других странах сами африканцы несли ответственность за беспорядки и потрясения.
A. Promoting cooperation in tackling the global financial and economic turmoil
А. Укрепление сотрудничества в решении проблем, связанных с глобальными финансовыми и экономическими потрясениями
(g) Global Financial Turmoil and Reform (India and South Asia).
g) Глобальные финансовые потрясения и реформа (Индия и Южная Азия).
This progress may be reversed in the wake of the recent global financial turmoil.
Этот прогресс может оказаться обращен вспять после недавних глобальных финансовых потрясений.
The last couple of years have been dominated by turmoil in the financial sector.
В последние пару лет финансовый сектор переживал потрясения.
He's going through a lot of turmoil right now.
У него сейчас много потрясений.
[Man Narrating] The beginning of the 13th century was a time of turmoil.
Начало 13-го века было временем потрясений.
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed.
время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test