Traduzione per "of rocks" a russo
Esempi di traduzione.
Break down this rock!
Разрушь эту скалу!
Even the rocks of which he spoke seemed a light burden under his stewardship.
Даже скалы, о которых он говорил, казались легким бременем под его руководством.
painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or
окраску естественных элементов ландшафта, таких как деревья и скалы в цветовую гамму, служащую для распознавания опасности; или
(iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or
iii) окраску естественных элементов ландшафта, таких как деревья и скалы в цветовую гамму, служащую для распознавания опасности; или
(iv) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or
(iv) окраску естественных элементов ландшафта, таких как деревья и скалы в цветовую гамму, служащую для распознавания опасности; или
The inhabitants there were confined in an area defined by a reddish rock and a riverbed (wadi).
Население этого лагеря вынуждено постоянно находиться на участке, расположенном между скалой красноватого цвета и высохшим речным руслом (вади).
It's a hunk of rock.
Это кусок скалы.
In rings of rocks and quarks.
В кольце скал и кварков.
This is in the middle of a pile of rocks.
В расселинах скал.
And a piece of rock with an engraving.
И кусочек скалы с гравировкой.
And pray at the Church Of Rock.
И молятся в "Церкви на скале".
You know it's a bunch of rocks?
Ты понимаешь, что это кучка скал?
- You see that bit of rock like a fist?
- Ту часть скалы, похожую на кулак?
That's 400 square miles of rock and desert.
Это тысяча квадратных километров скал и песка.
Dozens of rocks from years past litter the rocks.
Обломки камней после предыдущих подъемов покрывают скалы.
How could your friend see the Triangle of Rocks?
Как твоему другу удалось увидеть. Треугольник скал.
As for you I will throw you to the rocks!
А тебя я сейчас сброшу со скалы!
Conceal yourselves beneath the rock and remain' motionless."
Спрячьтесь под скалу и не шевелитесь.
I keep her under the white rock.
Она спрятана под белой скалой.
Let us go back into the rocks now.
Пора уходить в скалы.
We'll have a look at that rock." "Aye."
Мы должны осмотреть скалы… – Ясно.
But neither rock nor river would be to blame.
Только ведь ни скала, ни река не виноваты, верно?
Jessica sat up straight against the rock.
Джессика села, привалившись к скале.
What are young men to rocks and mountains?
Что значат люди по сравнению с холмами и скалами?
Two battle groups at Splintered Rock.
Две боевые группы – в Расколотых Скалах.
"I'll set us down near those rocks.
– Сажусь вон у тех скал.
The term "rock formation" used in the second report is susceptible to the interpretation that the formation is made up of hard and solid rock.
Термин <<горная порода>>, употребленный во втором докладе, допускает такое толкование, что формация состоит из твердой, плотной породы.
163. Underground pressure forces the petroleum and water to move upward through rock formations until such petroleum and water were stored in pores of reservoir rock.
163. Под давлением горных пород нефть и вода поднимаются вверх через геологическую формацию, пока не скапливаются в пористой коллекторной породе.
It's more than 10 meters of rock.
Там больше 10 метров горной породы.
20,000 tons of rock, gone in a second.
20 тысяч тон горной породы обрушилось за секунду.
Low-charge explosions of rocks are under way now in this district.
В этом районе производятся СЛЗбОЗЗРЯДНЫЕ ВЗРЫВЫ ГОРНЫХ пород.
One kind of rock makes this whole underground world possible - limestone.
Существование целых подземных миров делает возможным один из видов горной породы - известняк.
Look at these huge towers of rock, some of them 50-60 metres high, reaching up from the floor of the Atlantic and into the ocean.
Только взгляните на огромные столпы горной породы, достигающие 50-60 метров в высоту, возвышающиеся над атлантическим дном.
But it does mean I'll get to experience very much at first hand the impact of 20 separate explosions detonating within half a second of one another to try and shift 20,000 tons of rocks.
Но это значит, что лично я получу очень много опыта: воздействие 20 отдельных взрывов детонирующих за полсекунды друг за другом приведет к сдвигу 20 тысяч тон горной породы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test