Traduzione per "of departure" a russo
Esempi di traduzione.
"Country of departure" by: "Country/countries of departure".
"Страна отправления" на "Страна(ы) отправления".
C ="Start of voyage", the day of departure from the place of departure should be entered;
С = "Начало рейса": должен указываться день отправления из пункта отправления;
Back to our point of departure.' Montreal.
Назад к месту отправления. Монреаль.
Now, there's not a transponder, but I did narrow the point of departure for that plane to Islip Airport.
На нём нет транспондера, но я установила точку отправления этого самолёта как аэропорт Айслип.
Their point of departure and their paths diverse, nevertheless, each seems called by some secret desire of Providence, to one day hold in their hands the destinies of half the world.
"Их точка отправления и их пути разнообразных, тем не менее, каждый, кажется, называется некоторые тайное желание Провидения, в один день держать в руках судьбы половины мира".
Chance of departure today, 100%.
Вероятность моего отъезда сегодня – 100%.
I'd say the chance of departure is 80 percent.
Вероятность моего отъезда сегодня 80%.
Well, on the eve of departure, we'll see. But right now, put her down.
Проводы устроим накануне отъезда, но сейчас поставь ее обратно на землю.
Assuming I can get 45 parental consent, health and safety and day of departure forms signed.
Это при условии, что я получу согласия 45 родителей, страховки и согласую день отъезда.
It wasn’t only Professor Lupin’s departure that was weighing on Harry’s mind.
Но не только отъезд Люпина расстраивал Гарри.
It was said that there were other reasons for his hurried departure;
Говорили тогда, что могли быть и другие причины такой поспешности его отъезда;
All in all, the atmosphere was not very friendly as they took their departure.
Словом, отъезд проходил не в самой дружеской атмосфере.
And in fact, their departure the following morning was smoother than usual.
И действительно, отъезд на следующее утро прошел непривычно гладко.
The idea of departure was suddenly more real to him than it had ever been before.
Мысль об отъезде вдруг встала перед ним так реально, как никогда раньше.
On the contrary, she turned out to have a whole story of her own about her son's sudden departure;
Напротив, у ней у самой оказалась целая история о внезапном отъезде сына;
The Greek word apoikia, on the contrary, signifies a separation of dwelling, a departure from home, a going out of the house.
греческое слово apoikia, напротив, означает разделение жилья, отъезд с родины, уход из дома.
In fact, for a month or so after his departure it was considered not the thing to mention the prince's name in the Epanchin household.
Да и вообще в первое время, то есть чуть ли не целый месяц по отъезде князя, в доме Епанчиных о нем говорить было не принято.
Three months after the departure of the prince, the Ivolgin family discovered that Colia had made acquaintance with the Epanchins, and was on very friendly terms with the daughters.
Прошло месяца три по отъезде князя, и в семействе Иволгиных услыхали, что Коля вдруг познакомился с Епанчиными и очень хорошо принят девицами.
I postponed my departure long enough to pay my respects at Kendra’s funeral, then left for what was now to be a solitary journey.
Я отложил свой отъезд на срок, достаточный для того, чтобы почтить память Кендры присутствием на ее похоронах, а затем отправился в странствие, теперь уже одиночное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test