Traduzione per "of affection" a russo
Esempi di traduzione.
How can there be equality in terms of affection?
Как достичь подобного равенства в плане привязанности?
They owe each other respect and affection.
Они должны проявлять взаимное уважение и привязанность.";
They shall owe respect and affection to each other.
Они обязаны проявлять взаимное уважение и привязанность.
The difference between work and vocation is made by "affection".
Разница между работой и призванием заключается в "привязанности".
It divided the Earth and corrupted affection.
Оно раскололо землю, извратило чувства привязанности.
But we will always remember you with great affection and much respect.
Ну а мы всегда будем с большой привязанностью и с большим уважением вспоминать о Вас.
- prevalence of affective ties, greater respect for differences;
- в них преобладают эмоциональные привязанности, они более склонны проявлять уважение к различиям;
The Kiswahili word "TUNZA" means "to treat with care or affection".
На языке суахили слово <<тунза>> означает <<относиться с заботой или привязанностью>>.
I would also like to register my delegation's respect, affection and admiration for Ambassador Rapacki.
Я хотел бы также засвидетельствовать уважение, привязанность и восхищение моей делегации послу Рапацкому.
Children live in groups of 8 to 10 people who are bound by family-type relationships and ties of affection and friendship.
Дети живут в группах по 810 человек, связанные между собой родственными отношениями, привязанностью и дружбой.
An object of affection, perhaps.
Знаках привязанности, возможно?
Well, any kind of affection whatsoever.
Он не показывает вообще никакой привязанности.
- I don't like public displays of affection.
- Мне не нравятся публичные проявления привязанности.
Usually that kind of affection, is referred to as stalking.
Обычно такую привязанность величают сталкерством.
- Was. Angel sent her as a token of affection.
Энджел послал ее в знак привязанности.
Well, obviously, you have feelings of affection for Daniel.
Ну, очевидно, ты чувствуешь привязанность к Дэниелу.
I wonder if Henry's cheap display of affection works.
Интересно, работает ли дешевый показ привязанности Генри?
Displays of affection are not acceptable in my school.
Публичные проявления привязанности неприемлемы в моей школе.
Families honor their dead with displays of affection and respect...
Семьи чтят своих мертвых, проявляя привязанность и уважение...
She always speaks of you in terms of affection.
Она всегда говорит о вас с точки зрения привязанности.
She still cherished a very tender affection for Bingley.
Она все еще хранила в душе нежную привязанность к Бингли.
His affection for her soon sunk into indifference; her’s lasted a little longer;
Ее привязанность к мужу просуществовала немногим дольше.
Her affections had continually been fluctuating but never without an object.
Привязанности ее непрерывно менялись, но сердце никогда не оставалось свободным.
It was gratifying to have inspired unconsciously so strong an affection.
Сделаться невольным предметом столь сильной привязанности было, конечно, весьма лестно.
You appear to me, Mr. Darcy, to allow nothing for the influence of friendship and affection.
— Мне кажется, мистер Дарси, вы недооцениваете влияние дружбы или привязанности.
“It shows an affection for her sister that is very pleasing,” said Bingley.
— Это могло быть также проявлением весьма похвальной привязанности к родной сестре, — сказал мистер Бингли.
Miss Bingley’s civility to Elizabeth increased at last very rapidly, as well as her affection for Jane;
Любезность мисс Бингли к Элизабет, так же как и ее привязанность к Джейн, перед самым отъездом заметно возросли.
He then shut the door, and, coming up to her, claimed the good wishes and affection of a sister.
Прикрыв дверь за собой и подойдя ближе, он попросил Элизабет, чтобы она пожелала им счастья, а ему подарила свою сестринскую привязанность.
Such barons have states and their own subjects, who recognize them as lords and hold them in natural affection.
Бароны эти имеют наследные государства и подданных, каковые признают над собой их власть и питают к ним естественную привязанность.
If gratitude and esteem are good foundations of affection, Elizabeth’s change of sentiment will be neither improbable nor faulty.
Если уважение и признательность — подходящая почва для сердечной привязанности, то перемена чувств Элизабет не должна казаться невероятной или фальшивой.
The respect and affection with which he was held were recalled.
Участники напомнили о том чувстве любви и уважения, которым он всегда пользовался.
In exchange for hard work, the child receives neither care nor an education nor any affection.
За этот каторжный труд ребенок не получает ни ухода, ни образования, ни любви.
:: Awareness-raising workshops on Affective Paternity and Maternity.
* Семинары по повышению информированности о необходимости любви и ласки со стороны родителей в отношении детей
- Pedagogy of Affection: The focus is on children up to 10 years of age.
- педагогику любви: основное внимание уделяется детям в возрасте до 10 лет.
:: Workshops on Affective Relations and a Culture of Peace among Couples.
* Семинары по вопросам основанных на любви отношений и культуры поддержания мирных взаимоотношений между партнерами
The principles that guide the LGW actions in a broader sense are the Pedagogy of Affection and the Ecumenical Citizen Pedagogy.
В своей деятельности ЛДВ в целом руководствуется принципами воспитания людей в духе любви и экуменизма.
We are worried about the adults who grow old in poverty and loneliness and about children whose lives lack affection and stimulation.
Мы встревожены тем, что взрослые стареют в нищете и в одиночестве, а детям не хватает любви и поощрения.
Over generations, the sacred journey of pilgrimage has come to embody one of the most distinguished ties of brotherhood and affection.
На протяжении многих поколений священное паломничество олицетворяло теснейшие узы братства и любви.
These activities are very popular among the Chinese people and have helped deepen people's affection for their families.
Эти мероприятия пользуются очень большой популярностью среди китайского народа и способствовали укреплению любви к их семьям.
These girls yearn for affection, and can easily be abused by the first person who shows them kindness.
Эти девочки ищут любви и ласки и легко могут стать жертвой насилия со стороны первого же человека, обратившего на них свое внимание.
- My symbol of affection.
- Мой символ любви.
- That's an expression of affection
- Это выражение моей любви
Hershey's is the currency of affection.
Хершис - это валюта любви.
Constant criticism and lack of affection.
Постоянной критикой и недостатком любви.
Yeah, it's not out of affection,
Но это не из-за любви.
But it's the wrong kind of affection,
Но это неправильный вид любви,
One of affection and respect.
Кто-то - из любви, кто-то - из уважения.
I abhor promiscuous demonstrations of affection.
Я питаю отвращение к беспорядочной демонстрации любви.
- I mean... A different kind of affection.
Я говорю о другой разновидности любви.
From him, it's a term of affection.
От него это признание в любви.
Oh, Lizzy! do anything rather than marry without affection.
Ах, Лиззи, делай все что угодно, но только не выходи замуж без любви!
She saw her in idea settled in that very house, in all the felicity which a marriage of true affection could bestow;
В своем воображении она уже видела сестру хозяйкой этого дома, живущей в довольстве и счастье, которое может возникнуть только в браке, основанном на настоящей любви.
John Thornton was eating dinner when Buck dashed into camp and sprang upon him in a frenzy of affection, overturning him, scrambling upon him, licking his face, biting his hand—“playing the general tom-fool,” as John Thornton characterized it, the while he shook Buck back and forth and cursed him lovingly.
Джон Торнтон обедал, когда Бэк влетел в лагерь и кинулся к нему. Безумствуя от любви, он опрокинул хозяина на землю, наскакивал на него, лизал ему лицо, кусал его руку – словом, «валял дурака», как Джон Торнтон называл это, а хозяин, в свою очередь, ухватив пса за голову, тормошил его и любовно ругал последними словами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test