Esempi di traduzione.
It also recommended that certain areas beyond the limits of national jurisdiction (spawning areas, deep ocean trenches and certain hydrothermal vents) be proclaimed as oceanic protected areas.
Оно также рекомендовало провозгласить океанскими охраняемыми районами некоторые районы, находящиеся за пределами национальной юрисдикции (районы нереста, глубокие океанские впадины и некоторые гидротермальные жерла).
29. This method can be expensive, as it requires moving the weapons to a port, packaging them in barrels or sea containers (drilled with holes to ensure that they sink and free air space being filled with concrete ballast), arranging for a ship with onboard crane facilities and passage to an area with a deep ocean trench, i.e., beyond the continental shelf.
29. Этот метод может быть дорогостоящим, поскольку нужно перевезти оружие в порт, упаковать его в бочки или морские контейнеры (с просверленными в них дырами, с тем чтобы они точно затонули, причем свободное пространство должно быть заполнено бетонным балластом), договориться о судне с судовым краном и выйти в район глубоководной океанской впадины, т.е. за пределы континентального шельфа.
The experts highlighted the unique significance of certain high seas and deep seabed areas (such as identified spawning areas, deep ocean trenches and certain hydrothermal vents) beyond the limits of national jurisdiction and called for consideration to be given to the development of means and modalities for the establishment of marine protected areas in such areas (see A/52/487, para. 241).
Эксперты подчеркнули уникальное значение некоторых районов открытого моря и глубоководного морского дна (таких, как установленные районы нереста, глубоководные океанские впадины и некоторые гидротермальные жерла) за пределами национальной юрисдикции и призвали рассмотреть вопрос о разработке средств и методов создания морских охраняемых районов (см. А/52/487, пункт 241).
241. The Meeting of Experts on Marine and Coastal Biological Diversity highlighted the unique significance of certain high seas and deep seabed areas (such as identified spawning areas, deep ocean trenches and certain hydrothermal vents) beyond the limits of national jurisdiction and called for consideration to be given to the development of means and modalities for the establishment of marine protected areas.
241. Совещание экспертов по морскому и прибрежному биологическому разнообразию подчеркнуло уникальное значение некоторых районов открытого моря и глубоководного морского дна (таких, как установленные районы нереста, глубоководные океанские впадины и некоторые гидротермальные жерла) за пределами национальной юрисдикции и призвало рассмотреть вопрос о разработке средств и методов создания морских охраняемых районов.
They found the entire plane off the coast of Bali, in an ocean trench 4 miles deep.
Они нашли весь самолет на побережье Бали в океанской впадине глубиной в 4 мили
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test