Traduzione per "numerous statements" a russo
Esempi di traduzione.
There are numerous statements from the Government that it is prepared to sit down with the rebel movements for talks.
Правительство выступило с многочисленными заявлениями о том, что оно готово приступить к переговорам с повстанческими движениями.
The status of that international city has been the subject of numerous statements by the international community and by the Security Council.
Статус этого международного города является предметом многочисленных заявлений международного сообщества и Совета Безопасности.
With the assistance of the interns, the ISU has uploaded numerous statements, summary records and audio files to the website.
При содействии стажеров ГИП загружала на веб-сайт многочисленные заявления, краткие отчеты и аудиофайлы.
Numerous statements noted the high level of the Venezuelan delegation, which demonstrated the strong commitment of the Government to the universal periodic review.
В многочисленных заявлениях отмечался высокий уровень делегации Венесуэлы, показывающий активную приверженность правительства универсальному периодическому обзору.
66. At the international level, political attention to asset recovery and support for asset recovery efforts has increased, as expressed in numerous statements.
66. На международном уровне возросло политическое внимание к проблеме возвращения активов и поддержка усилий по возвращению активов, что нашло свое отражение в многочисленных заявлениях.
7. In numerous statements in multilateral bodies and in bilateral contacts, New Zealand has condemned, unequivocally, the recent nuclear testing by India and Pakistan.
7. В своих многочисленных заявлениях в многосторонних органах и в рамках двусторонних контактов Новая Зеландия безоговорочно осудила недавние ядерные испытания Индии и Пакистана.
Numerous statements made by indigenous representatives at the WGIP over the years, and other information gathered by independent research bodies, confirm this tendency.
Эту тенденцию подтверждают многочисленные заявления, сделанные представителями коренных народов на сессиях РГКН за целый ряд лет, а также другая информация, полученная независимыми исследовательскими организациями.
In the course of the year, numerous statements and actions on the ground by the Government of Israel created a situation in which the peace process could not successfully move forward.
В течение года в результате многочисленных заявлений правительства Израиля и его действий на местах возникла ситуация, в рамках которой невозможно было обеспечить успешное продвижение мирного процесса.
In the course of the debate, in which numerous statements were made, broad support was expressed for UNHCR's activities in Africa, and for the policy framework presented by the Bureau Director.
14. Во время прений, в ходе которых были сделаны многочисленные заявления, выражалась широкая поддержка деятельности УВКБ в Африке, а также концепции политики, представленной Директором Бюро.
And yet, despite numerous statements, talks, appeals and resolutions, the international community was clearly reluctant to become involved and had made no concerted attempt to take action.
Однако, несмотря на многочисленные заявления, беседы, призывы и резолюции, международное сообщество явно не желает быть вовлеченным в этот конфликт и не попыталось предпринять в этой связи какие−либо согласованные действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test