Traduzione per "nostalgia is" a russo
Esempi di traduzione.
International order cannot be built on nostalgia.
Нельзя, чтобы фундаментом для строительства международного порядка служила ностальгия.
I will begin this opening statement with a bit of nostalgia.
Это вступительное слово я начну с примесью ностальгии.
Some people apparently felt nostalgia for the times of the cold war.
Создается впечатление, что кое-кто испытывает ностальгию по временам "холодной войны".
We recall the nostalgia with which we heralded the end of the era and the concomitant universal aspirations to a world of peace and prosperity.
Мы с ностальгией вспоминаем, как мы радовались окончанию этой эпохи и возникшим в этой связи всеобщим надеждам на мир и процветание.
For example, the reactions to and rebellions against, certain forms of "globalization" are not signs of a wish to return to the past or of nostalgia, but portents of the future.
Например, реакция на определенные формы "глобализации" и выступления против нее - не отголоски прошлого и не проявления ностальгии, а предвестники будущего.
But nostalgia has no purpose if it serves only to pander to escapism, without using the lessons of the past to guide our future courses of action.
Но ностальгия бесполезна, она лишь способствует уходу от реальности, без извлечения уроков из прошлого, чтобы направлять развитие событий в будущем.
It also allows the community to keep at bay "dictatorship nostalgia" and temptations to step beyond the rule of law (lynching, vigilante groups).
Это позволяет обществу также не допускать "ностальгии по диктатуре" и попыток преступить закон (группы линчевателей, "группы бдительности").
Instead, the Belarusian regime developed an official State ideology, essentially based on Soviet nostalgia and President Lukashenka's cult of the personality.
Белорусский же режим разработал официальную государственную идеологию, основанную по существу на ностальгии по советским временам и культе личности президента Лукашенко.
I will remember my days and friends, particularly my friends in the CD, with fond, if bemused, nostalgia in my new life.
Начав новую жизнь, я буду с глубоким, хотя и смешанным чувством ностальгии вспоминать пережитое, своих друзей, и особенно своих друзей на КР.
Without timely and joint efforts, this nostalgia for a pseudo-socialistic past could cause the development of certain countries to follow a course that would be unacceptable to all of us.
Без своевременных и объединенных усилий эта ностальгия по псевдосоциалистическому прошлому может заставить некоторые страны следовать курсу, который был бы неприемлемым для всех нас.
Nostalgia is my weakness.
- Ностальгия, это моя слабость.
Nostalgia is a powerful thing.
Ностальгия - сильная вещь.
Well, nostalgia is a powerful thing.
Ностальгия - сильная штука.
You know, nostalgia is denial.
Вы понимаете, ностальгия по прошлому - это отрицание.
Nostalgia is truly one of the great human weaknesses.
Ностальгия - действительно одно из самых слабых мест человека.
Well, nostalgia is not what it used to be, Hector.
Да, ностальгия уже не та, что раньше, Гектор.
I know what nostalgia is, but I have no feelings about the past.
Я знаю, что такое ностальгия, но у меня нет чувств о прошлом.
Nostalgia is an emotion I can feel only for my own country... but I will never forget... my strolls along the beach and among the rocks... where tiny plants and flowers grow... exactly the same way as in a large garden composition.
Ностальгия - чувство, которое могу приберечь только для моей Родины. Однако, никогда не забуду мои прогулки по пляжу и рощам, где растут крошечные цветы прямо как в огромной садоводческой композиции
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test