Traduzione per "nonrenewal" a russo
Esempi di traduzione.
The next largest category was nonrenewal of contract, followed by non-promotion.
На втором месте оказались невозобновление трудовых договоров, а затем непродвижение по службе.
Were the evaluations based on objective criteria that could justify the nonrenewal of a judge?
Основаны ли оценки на объективных критериях, которые могут служить основанием для невозобновления срока пребывания в должности судьи?
Nevertheless, for the reporting period some issues brought to the Office relate to arbitrary nonrenewal of contracts and poor management of contracts.
Вместе с тем за отчетный период некоторые вопросы, доведенные до сведения Канцелярии, касались невозобновления контрактов или плохого управления контрактами.
The Commission applied the proposed schedule to the eligible cases, namely, nonrenewals of contracts after 10 or more years of service.
Комиссия применила предлагаемую шкалу в отношении всех случаев, отвечающих критериям, а именно в отношении случаев невозобновления контрактов после 10 или более лет службы.
It was pointed out that there was an almost complete absence of CDM projects involving liquid biofuels in the transport sector or the replacement of nonrenewable energy by renewable biofuels in the household sector.
Было отмечено практически полное отсутствие проектов МЧР, связанных с жидким биотопливом, в транспортном секторе, а также проектов по переходу с невозобновленных энергоносителей к возобновляемому биотопливу в бытовом секторе.
In this context, the representative of CCISUA drew the Commission's attention to the fact that the issue of the expectation of renewal of fixed-term contracts had been the subject of considerable debate by the tribunals, citing a case in which a general principle of law held that even where an organization's staff regulations say that a fixed-term contract is ipso facto extinguished on expiry, nonrenewal is to be treated as a distinct and challengeable decision.
В этой связи представитель ККСАМС обратил внимание членов Комиссии на тот факт, что вопрос об ожиданиях в отношении возобновления срочных контрактов являлся предметом широкого обсуждения в трибуналах, и сослался на случай, в котором общий принцип права заключался в том, что даже в тех случаях, когда в положениях организации о персонале предусматривается, что срочный контракт прекращает действовать в силу самого факта истечения его срока, решение о невозобновлении рассматривается как отдельное и оспоримое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test