Traduzione per "noncommissioned officer" a russo
Noncommissioned officer
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
To date, over 30,000 SPLA officers and noncommissioned officers throughout South Sudan have been sensitized on the provisions of the revised action plan, the SPLA Act (2009), the South Sudan Child Act (2008) and international standards for the protection of children in armed conflict.
На сегодняшний день с информацией о положениях пересмотренного плана действий, законе о НОАС 2009 года, законе Южного Судана о защите детей 2008 года и международными стандартами по защите детей в условиях вооруженных конфликтов были ознакомлены свыше 30 000 офицеров и сержантов НОАС на всей территории Южного Судана.
In 2005, 2,308 military servicemen with command responsibilities generally speaking, noncommissioned officers (lancecorporals, sergeants and warrant officers) and servicemen performing contractual military service and 2,685 rank and file servicemen who had served more than one year (known as "senior soldiers") received convictions for offences in this category.
В 2005 году за совершение преступлений данной категории было осуждено 2 308 военнослужащих командного состава, это, как правило, младший командный состав (ефрейторы, сержанты, старшины), а также военнослужащие, проходящие военную службу по контракту, и 2 685 военнослужащих рядового состава, прослуживших в армии более года, именуемые себя старослужащими.
According to the General Staff of the Slovenian Army on 16 February 2001, the main regulations, including the rights of military persons (Defence Act, Rules of Service in the Slovenian Army), are "always available" to members of the Slovenian Army, i.e. officers, noncommissioned officers, professional and non-professional soldiers and civilians, including the right to appeal.
88. По сообщению Генерального штаба словенских Вооруженных сил от 16 февраля 2001 года, служащие словенских Вооруженных сил, т.е. офицеры, сержанты, профессиональные и непрофессиональные солдаты и служащие, "всегда могут воспользоваться" основными нормативными предписаниями (Закон об обороне, Устав словенских Вооруженных сил), включая право на обжалование.
Given the current development, officer and noncommissioned officer shortfalls should be eliminated by late 2012.
При нынешнем развитии событий нехватка офицеров и унтер-офицеров должна быть ликвидирована к концу 2012 года.
The General Court Martial sentenced the accused to seven years of imprisonment and a noncommissioned officer was demoted.
Генеральный военный трибунал приговорил обвиняемого к семи годам тюремного заключения, а унтер-офицер был понижен в звании.
At the beginning of 2001, the curriculum and study programmes within the further training course for qualified noncommissioned officers were amended to include in the abovementioned subject the segment "Fundamental rights of the individual", which is taught for two semesters.
В начале 2001 года в учебный план и программы подготовки по дисциплинам курса повышения квалификации слушателей в чине унтер-офицера были внесены изменения, состоявшие во включении в указанную дисциплину темы "Основные права человека", которая преподается на протяжении двух семестров.
Given the growth targets of the Afghan National Army for October 2011 (171,600), the NATO Training Mission Afghanistan has been increasing its output of newly trained recruits, concentrating on training future key military leaders (officers and noncommissioned officers) and designing courses to reduce illiteracy rates within the army.
С учетом задач по увеличению численности Афганской национальной армии, определенных на октябрь 2011 года (171 600 военнослужащих), учебная миссия НАТО-Афганистан увеличивает количество подготовленных новобранцев, уделяя при этом основное внимание подготовке будущих ведущих командиров (офицеров и унтер-офицеров) и организации курсов, призванных обеспечить снижение уровня неграмотности среди военнослужащих.
With a view to achieving these goals, Act No. 578 of March 2000 was adopted; the Act grants extraordinary powers for the labour and disciplinary reform of the military forces, and its statutory decrees, particularly decrees No. 1790 and No. 1797 concerning discretionary powers for retiring officers and noncommissioned officers, regardless of their length of service, and the inclusion in the disciplinary regime, as very serious forms of misconduct, of particularly serious human rights violations.
Для достижения этих целей были приняты Закон № 578 от марта 2000 года, предоставляющий чрезвычайные полномочия для проведения профессиональной и дисциплинарной реформы в вооруженных силах, а также его регламентирующие декреты, в частности Декреты № № 1790 и 1797, касающиеся дискреционных полномочий для увольнения со службы офицеров и унтер-офицеров с любой выслугой лет, и включения в дисциплинарный устав положений о том, что особо серьезные нарушения прав человека являются грубейшими нарушениями воинской дисциплины.
All noncommissioned officers will report for short-arm inspection at 0400.
Всем унтер-офицерам в четыре ноль-ноль пройти проверку на вензаболевания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test