Traduzione per "non-unitary system" a russo
Esempi di traduzione.
To ensure functional equivalence, a similar right should be available to retention-of-title sellers in the non-unitary system.
Чтобы обеспечить функциональную эквивалентность, в неунитарной системе продавцам на условиях удержания правового титула должно быть предоставлено аналогичное право.
Retention-of-title sellers in the non-unitary system should have exactly the same priority as their counterparts in the unitary system.
Продавцы на условиях удержания правового титула в неунитарной системе должны иметь точно такой же приоритет, как и такие же продавцы в унитарной системе.
The Commission may wish to consider whether such super-priority of acquisition secured creditors would be compatible with the concept of a non-unitary system.
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли такой сверхприоритет обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, совместимым с концепцией неунитарной системы.
If the lender acquires an acquisition financing right, the rules applicable to acquisition financing rights in a non-unitary system apply.
Если кредитор приобретает право в средствах, предоставленных для целей приобретения, то применяются нормы, применимые к правам в средствах, предоставленных для целей приобретения в неунитарной системе".
The original version of the draft Guide did not state that all categories of creditors could obtain acquisition security rights in the non-unitary system.
В первоначальном варианте проекта руководства не было указано, что в неунитарной системе приобретательские обеспечительные права могут получить все категории кредиторов.
The note invited the Commission to consider whether such super-priority of acquisition secured creditors would be compatible with the concept of a non-unitary system.
49. В примечании Комиссии предлагается рас-смотреть вопрос о том, будет ли такой сверх-приоритет обеспеченных кредиторов, финанси-рующих приобретение, совместимым с концепцией неунитарной системы.
However, in the non-unitary system the law should also provide for a regime of acquisition financing based on retention-of-title arrangements and financial leases.
Однако в неунитарной системе законодательство должно также предусматривать режим финансирования для целей приобретения, основанный на механизмах удержания правового титула и порядке финансовой аренды.
Recommendation 184 stated clearly that the law should provide for a regime of acquisition security rights in the non-unitary system identical to that adopted in the unitary system.
4. В рекомендации 184 четко и ясно говорится о том, что в законодательстве следует предусмотреть режим приобретательских обеспечительных прав в неунитарной системе, идентичный режиму, принятому в унитарной системе.
The concept of the non-unitary system was based on suppliers retaining ownership as a means of financing acquisitions, and the solution for ordinary secured creditors was to negotiate with any prior secured creditors.
Концепция неунитарной системы основывается на возможности для поставщиков сохранить право собственности в качестве средства для финансирования приобретения, а для обычных обеспеченных кредиторов имеется возможность вести переговоры с любыми предшествующими обеспеченными кредиторами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test