Esempi di traduzione.
Both suffered injuries (both are in non-critical condition) and the pickup was destroyed.
Оба получили ранения (находятся в некритическом состоянии), а пикап был уничтожен.
The industry was committed to end non-critical uses in the UNECE region by May 2007.
Изготовители взяли на себя обязательство прекратить его применение в регионе ЕЭК ООН до мая 2007 года в некритических видах использования.
When recovery is required by a target year, a target load is required to enable the chemical criterion to attain a non-critical value in the target year.
Когда требуется достичь восстановления к целевому году, необходимо установить целевую нагрузку, при которой значение химического критерия могло бы достичь в целевой год некритической величины.
Speakers noted the Advisory Committee's non-critical review of the revised proposal and the suggestion for periodic review by the Executive Board, as contained in document E/ICEF/2003/AB/L.6.
148. Выступавшие отметили некритический подход Консультативного комитета к изучению пересмотренного предложения и рекомендации о проведении Исполнительным советом периодического обзора, содержащейся в документе E/ICEF/2003/AB/L.6.
61. Speakers noted the Advisory Committee's non-critical review of the revised proposal and the suggestion for periodic review by the Executive Board, as contained in document E/ICEF/2003/AB/L.6.
61. Выступавшие отметили некритический подход Консультативного комитета к изучению пересмотренного предложения и рекомендации о проведении Исполнительным советом периодического обзора, содержащейся в документе E/ICEF/2003/AB/L.6.
:: An ambulance belonging to the municipality of Saadnayel containing blankets, food and medical supplies was targeted on the Masnaa road, resulting in injury to 10 citizens (all are in non-critical condition) and material damage to the vehicle.
:: машина скорой помощи, принадлежащая муниципалитету Саад-Наиля, в которой находились одеяла, продовольствие и медикаменты, подверглась удару на дороге Маснаа, в результате чего были ранены 10 человек (все находятся в некритическом состоянии) и был нанесен ущерб машине;
When recovery is required by a specified year (target year) a deposition value (target load) is required to enable the chemical criterion to attain a non-critical value in the target year.
Когда требуется обеспечить восстановление к какому-либо конкретно определенному году (целевой год), необходимо установить такую величину осаждения (целевая нагрузка), при которой значение химического критерия могло бы достичь в целевой год некритической величины.
- We'll shut down all the non-critical ship functions.
- Мы выключим все некритические системы на корабле.
14. In this connection, the Committee considers that the terminology used to qualify systems, which are referred to critical, major, important or non-critical, merits clarification.
14. В этой связи Комитет полагает, что терминология, используемая для определения степени относительной важности систем, согласно которой они квалифицируются как критически важные, основные, важные или не являющиеся критически важными, требует уточнения.
4. The Advisory Committee was also of the view that the terminology used to qualify systems, which are referred to as critical, major, important or non-critical, merited clarification.
4. Комитет счел, что терминология, используемая для определения степени относительной важности систем, согласно которой они квалифицируются как критически важные, основные, важные или не являющиеся критически важными, требует уточнения.
20. The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to review the migration strategy with a view to seeking efficiencies, prioritizing among the critical and non-critical applications to be migrated and optimizing the utilization of existing facilities, and to ensure that the scope of the project is as lean as possible, consistent with the need to preserve the integrity of the Organization's data.
20. Комитет далее рекомендует просить Генерального секретаря пересмотреть стратегию перевода на предмет отыскания возможностей повышения эффективности, приоритизации критически важных и не являющихся критически важными приложений, подлежащих переводу, и оптимизации использования существующих объектов, а также обеспечить, чтобы рамки проекта были как можно более рациональными, сообразно потребности в сохранении целостности данных Организации.
However, it is often assumed that reducing deposition to (or below) critical loads immediately removes the risk of "harmful effects", i.e. the chemical parameter (e.g. the aluminium:basic cations (Al:Bc) ratio), which links the critical load to the effect(s), immediately attains a non-critical ("safe") value, and that there is immediate biological recovery as well.
Вместе с тем во многих случаях допускается, что уменьшение осаждения до (или ниже) критических нагрузок немедленно устраняет риск "вредного воздействия", т.е. химический параметр (например, алюминий: соотношение основных катионов (Al:Bc)), связывающий критическую нагрузку с воздействием (видами воздействия), немедленно достигает некритического ("безопасного") уровня при немедленном биологическом восстановлении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test