Traduzione per "nll" a russo
Esempi di traduzione.
The Republic of Korea is determined to uphold the existing NLL as firmly as the Military Demarcation Line.
Республика Корея преисполнена решимости отстаивать сохранение существующей СДЛ так же решительно, как и военную демаркационную линию.
The NLL was reaffirmed by the two sides of Korea in the South-North Basic Agreement concluded in 1992.
СДЛ была подтверждена обеими сторонами в Корее в Базовом соглашении между Югом и Севером, заключенном в 1992 году.
Today, my Government strongly protested to the North against its violation of the NLL and the unprovoked use of force by its naval ships against our vessels.
Сегодня правительство моей страны выражает решительный протест Северу в связи с нарушением им СДЛ и неспровоцированным применением силы его военными кораблями против наших кораблей.
The Government of the Republic of Korea strongly urges the North Korean authorities once again to immediately cease all acts of violation of the NLL and military provocation against the Republic of Korea.
Правительство Республики Корея вновь решительно призывает северокорейские власти незамедлительно прекратить все акты нарушения СДЛ и военные провокации против Республики Корея.
3. The NLL has served as the only practical security scheme in the Yellow Sea separating the forces of South and North Korea, thus contributing to the maintenance of peace and security on the Korean Peninsula.
3. СДЛ служит в качестве единственного практического механизма обеспечения безопасности в Желтом море, разделяя силы Северной и Южной Кореи и способствуя тем самым поддержанию мира и безопасности на Корейском полуострове.
In a clear defiance of repeated urges over the past week by my Government for their immediate withdrawal to prevent unwarranted escalation, North Korea has continued to send its ships and naval vessels to the coastal area across the NLL. On 15 June 1999 at around 9.25 a.m., local time, at about 2 kilometres south of the NLL, a North Korean naval ship opened fire against our naval vessels, which had been deployed to counter the North's intrusion.
Явно пренебрегая неоднократными требованиями моего правительства за прошедшую неделю о немедленном выводе судов и военных кораблей для предотвращения необоснованной эскалации, Северная Корея продолжала направлять их в прибрежные районы через СДЛ. 15 июня 1999 года около 09 ч. 25 м. по местному времени примерно в двух километрах к югу от СДЛ северокорейский военный корабль открыл огонь по нашим военным кораблям, которые были размещены для противодействия проникновению северокорейских судов.
1. The NLL has been recognized by both South and North Korea since the conclusion of the Armistice Agreement in 1953 and thus remains effective as the only existing demarcation line that separates the South and the North in the Yellow Sea.
1. СДЛ признается как Южной, так и Северной Кореей со времени заключения Соглашения о перемирии в 1953 году, и поэтому остается единственной существующей демаркационной линией, разделяющей Юг и Север в Желтом море.
Since 7 June 1999, North Korean fishing boats and naval vessels have repeatedly crossed over the Northern Limit Line (NLL), which has been recognized by both sides of Korea as a practical separation line off the east and west coasts of the Korean peninsula since the end of the Korean War in 1953.
С 7 июня 1999 года северокорейские рыболовные суда и военные корабли неоднократно пересекали северную демаркационную линию (СДЛ), которая признана обеими сторонами в Корее в качестве практической линии разъединения, проходящей от восточного до западного побережья Корейского полуострова со времени окончания корейской войны в 1953 году.
2. The NLL was reaffirmed by the South-North Basic Agreement concluded in 1992, which provides that "the South-North demarcation line and the areas for non-aggression shall be identical with the Military Demarcation Line (MDL) provided in the Armistice Agreement of 27 July 1953, and the areas that each side has exercised jurisdiction until the present time".
2. СДЛ была вновь подтверждена в Базовом соглашении между Югом и Севером 1992 года, которое предусматривает, что "демаркационная линия между Югом и Севером и районы, свободные от агрессии, совпадают с военной демаркационной линией (ВДЛ), предусмотренной в Соглашении о перемирии от 27 июля 1953 года, и районами, над которыми каждая сторона до настоящего времени осуществляет свою юрисдикцию".
In view of the related developments, including a unilateral declaration by the North Korean military authority on 2 September 1999 to set up a so-called "North Korean Military Demarcation Line in the West Sea (Yellow Sea)" in defiance of the existing Northern Limit Line (NLL), I have been instructed to inform you of the position of my Government as follows:
Ввиду связанных с этим событий, в том числе одностороннего провозглашения военными властями Северной Кореи 2 сентября 1999 года так называемой "северокорейской военной демаркационной линии в Западном море (Желтом море)" в противовес существующей северной демаркационной линии (СДЛ), мне было поручено информировать Вас о следующей позиции правительства моей страны:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test