Esempi di traduzione.
Pakistan looks forward to further reinforcing these natural links of common history.
Пакистан надеется на дальнейшее укрепление этих естественных связей общей истории.
There is a natural link between the ethics of the Olympic Games and the fundamental principles of the United Nations.
Есть естественная связь между этикой Олимпийских игр и основополагающими принципами Организации Объединенных Наций".
“there is a natural link between the ethic of the Olympic Games and the fundamental principles of the United Nations”.
"существует естественная связь между этикой Олимпийских Игр и основополагающими принципами Организации Объединенных Наций".
In other words, there is a natural link between the ethic of the Olympic Games and the fundamental principles of the United Nations.
Другими словами, имеется естественная связь между этикой Олимпийских игр и основополагающими принципами Организации Объединенных Наций".
Hence, many of the dependants of the foreign combatants are likely to be Congolese, and to have natural links in the local community.
Вследствие этого многие из иждивенцев иностранных комбатантов, вероятно, являются конголезцами и имеют естественные связи в местной общине.
Granting the Institute observer status in the General Assembly would help develop further the natural links between the Institute and the United Nations for greater mutual benefits.
Предоставление Институту статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее способствовало бы дальнейшему развитию естественных связей между Институтом и Организацией Объединенных Наций к еще большей обоюдной выгоде.
Other delegations considered the role of the Secretary-General of PCA, as designator of appointing authorities in the UNCITRAL Arbitration Rules, as providing for a more natural link with UNCITRAL.
96. Другие делегации высказали мнение, что, поскольку в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ ППТС указана в качестве назначающего органа, это обеспечивает более естественную связь с ЮНСИТРАЛ.
127. In view of its location, the Department constitutes the natural link between the normative functions of the Secretariat and the operational activities funded by UNDP and other funding entities.
127. Ввиду своего местонахождения Департамент является естественным связующим звеном между нормативными функциями Секретариата и оперативной деятельностью, финансируемой ПРООН и другими финансирующими организациями.
We concur with the Secretary-General that “the Olympic Ideal is a school of democracy” and that “this means that there is a natural link between the ethics of the Olympic Games and the fundamental principles of the United Nations.”
Мы присоединяемся к словам Генерального секретаря о том, что "олимпийский идеал является школой демократии" и что "он означает, что существует естественная связь между этикой Олимпийских игр и основополагающими принципами Организации Объединенных Наций".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test