Traduzione per "narrow meaning" a russo
Esempi di traduzione.
In some States, the concept is given a rather narrow meaning.
В некоторых государствах этому понятию придается весьма узкое значение.
474. The Court thus ascribed a narrow meaning to "act of war".
474. Тем самым суд придал выражению "акт войны" узкое значение.
It was observed, however, that the term "notice" in the draft recommendations had a narrower meaning than it had in the terminology of the Guide.
В то же время было отмечено, что термин "уведомление" используется в проекте рекомендации в более узком значении, чем в Руководстве.
The United States is concerned that the term "commensurate" may be interpreted incorrectly to have a narrower meaning than the term "proportional".
Соединенные Штаты испытывают озабоченность в связи с тем, что термин <<соразмерный>> может толковаться неверно как имеющий более узкое значение, чем термин <<пропорциональный>>.
172. It was suggested that the word "Government" in paragraph 88 might be interpreted in a narrow meaning and exclude local or municipal authorities.
172. Было высказано мнение, что слово "правительство" в пункте 88 может быть истолковано в узком значении, - исключающем местные или муниципальные органы власти.
In English, the verb “to contribute” did not have the narrower meaning which it had in French, which apparently emphasized the element of intention.
В английском языке глагол "способствовать" ("to contribute") не имеет такого узкого значения, как во французском языке, который, вероятно, подчеркивает элемент намерения.
In response it was noted that the adjective "financial" had a narrow meaning in a number of legal systems, as related to transactions with currency, securities or stocks in the financial market.
В ответ на это было отмечено, что прилагательное "финансовый" имеет в ряде правовых систем узкое значение и относится к операциям с валютой, ценными бумагами или фондовыми ценностями на финансовом рынке.
Lastly, a statement would be inserted in the commentary, adjacent to the terminology section, indicating that the terms "grantor" and "secured creditor" were used in the commentary as defined in the Secured Transactions Guide but that there might be some instances in which, depending on the context, they had a narrower meaning.
Наконец, в комментарии в терминологическом разделе будет сделана оговорка о том, что термины "праводатель" и "обеспеченный кредитор" используются в комментарии в соответствии с определениями, приведенными в Руководстве по обеспеченным сделкам, но возможны некоторые случаи, когда в зависимости от контекста они имеют более узкое значение.
They also noted that, because of the narrow meaning of the term "mandate", activities conducted by United Nations agencies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) might not be covered, even though there was no reason to exclude them.
Они отмечают также, что вследствие узкого значения термина "мандат" деятельность, осуществляемая учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), может оказаться неохваченной, хотя нет никаких причин для ее исключения.
The IRU does not agree that the word "certificate" has such a narrow meaning but in order to address the European Community's apparent concern it is proposed to use the Explanatory Note to Article 10 to make it clear that the certificate can additionally take the form of an electronic message.
МСАТ не согласен с тем, что слово "свидетельство" имеет столь узкое значение, но с учетом явной обеспокоенности Европейского сообщества на этот счет предлагается использовать пояснительную записку к статье 10, в которой было бы четко указано, что данное свидетельство может представляться также в формате электронного сообщения.
In the Court's view, the term "public policy of India", found in Section 48(2)(b) of the 1996 Act, had a narrow meaning compared to the same term when used in the enforcement of domestic awards.
По мнению суда, выражение "публичный порядок Индии", использованное в подпункте (b) пункта 2 статьи 48 Закона 1996 года, имеет более узкий смысл, чем то же выражение, используемое в контексте исполнения внутренних арбитражных решений.
It should be stressed that a Customs Union has a much narrower meaning concerning as it does a free trade area comprising two or more customs territories unlike the more complex concept of a Customs or Economic Unions fixed by the Kyoto Convention.
5. Следует подчеркнуть, что термин "таможенный союз" имеет гораздо более узкий смысл, так как он применяется к зонам свободной торговли, в состав которых входят две или более таможенных территорий, в отличие от более сложной концепции "таможенного или экономического союза", закрепленной в Киотской конвенции.
During the war between 1992 and 1995, more than 20,000 persons were reported missing in Bosnia and Herzegovina, and many of these missing persons can be considered as cases of enforced disappearances in the narrow meaning of this term since the practice of disappearance was part of the strategy of "ethnic cleansing" operations.
40. В ходе войны между 1992 и 1995 годами в Боснии и Герцеговине более 20 000 человек были объявлены пропавшими без вести, и многие из этих пропавших без вести лиц могут считаться жертвами насильственных исчезновений в узком смысле этого термина, поскольку практика исчезновений являлась частью стратегии операций по "этнической чистке".
Subparagraph 1 (a) of draft article 2 should not be understood in the narrow meaning given to a similar phrase in the context of the United Nations Sales Convention, which meant that the use of electronic communications in connection with contracts governed by family law or the law of succession was outside the scope of the draft convention.
Подпункт 1(а) проекта статьи 2 не следует понимать в узком смысле аналогичной формулировки, использовавшейся в контексте Конвенции Организации Объединенных Наций о купле - продаже, которая означала, что использование электронных сообщений в связи с договорами, регулируемыми семейным правом или наследственным правом, находится за рамками сферы применения проекта конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test