Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The National Council for Culture and the Arts had conducted a research project that had resulted in the publication of textbooks in the Nahuatl language; Nahuatl language classes were offered in 16 primary schools; and children in communities where Nahuatl was still spoken were taught the language in the framework of a project entitled "Revival of the Nahuatl language".
Национальный совет по культуре и искусству реализовал экспериментальный проект, в результате которого были выпущены учебники на языке науатль; язык науатль преподается в 16 школах базового образования; в департаментах, в которых до сих пор говорят на языке науатль, дети учат этот язык в рамках проекта "Возрождение языка науатль".
For the state of Guerrero, translations into Nahuatl and Tlapanecare are planned.
В штате Герреро ведется работа по переводу закона на языки науатль и тлапанеко.
This case-study was also translated into Nahuatl, Maya and English.
Эта монография была также переведена на языки науатль, майя и английский.
It has also provided support to educational activities in the Nahuatl language in El Salvador.
Оно также оказало поддержку в проведении учебных мероприятий на языке науатль в Сальвадоре.
It is also designing programmes of study in the following subjects: Maya, Tutunaku, Nahuatl and Hñahñu.
Одновременно подготавливаются специальные курсы, предназначенные для представителей народов майя, тотонаку, науатль и отоми.
195. Activities have been organized at the Nahuatl-Pipil House of Nahuizalco and other Houses of Culture.
195. Свои мероприятия организуют Дом науатль-пипиль в Науисалко, а также дома культуры.
El Salvador was recognized as a multicultural nation with three indigenous groups: the Nahuatl/Pipil, the Lenca and the Kakawira.
Сальвадор признан многокультурным государством, в котором проживают три коренные народности: науатль/пипил, ленка и какавира.
In addition, MEVyT's "Let's Live Better" module was adapted for use with the Nahuatl language used in southern Veracruz and for Mazahua and Otomi, in the state of Mexico.
Кроме того, был адаптирован модуль "Будем жить лучше" МОР применительно к языку нахуатль на юге штата Веракрус и масауа и отоми в штате Мехико.
The 2000 general census recorded 62 indigenous languages and several dialects, including Nahuatl, Maya, Mixtec, Zapotec, Tzotzil, Otomi and Tzeltzal.
В ходе общей переписи 2000 года было выявлено, что коренные народы говорят на 62 языках, не считая различных диалектов, при этом наиболее распространенными языками являются: нахуатль, а также языки племени майа, миштеков, сапотеков, цоцили, отоми и цельтали.
The official language of El Salvador was Spanish, and, as far as he knew, there was no mention of indigenous languages in the Constitution, which did not prevent the adoption of special measures to encourage the use of the Nahuatl language.
Официальным языком Сальвадора является испанский язык, и, насколько известно г-ну Мелендесу, в Конституции языки коренных народов не упоминаются, что не препятствует принятию определенных мер для поощрения использования языка нахуатл.
Since the Nahuatl language was becoming extinct and only 250 adults spoke it fluently, a programme had been developed to revive the language, and that programme was being implemented in communities that wished to avail themselves of it.
Так как язык нахуатл находится на стадии исчезновения и на нем бегло говорят лишь 250 взрослых лиц, была разработана программа возрождения этого языка, которая реализуется внутри общин, желающих воспользоваться ею.
Today, all languages, except Spanish, were in the process of dying out, with the exception of Nahuatl, although it was being used solely within a small group of individuals who spoke it to maintain relations within the group.
Сегодня все языки, кроме испанского, находятся в процессе вымирания, исключение составляет лишь язык нахуатл, хотя он употребляется лишь внутри небольшой группы говорящих на нем лиц для поддержания отношений внутри нее.
For example, classes were being conducted in Nahuatl in 16 primary schools, primarily in the department of Sonsonate, from the first through sixth grades, as a result of which some 1,300 children were able to receive an education in that language in 1990-1992.
Так, например, в 16 начальных школах, главным образом в департаменте Сонсонате, с первого по шестой класс проводятся занятия по языку нахуатл, благодаря которым в 1990-1992 годах 1 300 детей смогли получить образование на этом языке.
15. Ms. JAIME DE ARAUJO (El Salvador) noted that all the indigenous languages that had once existed in El Salvador had disappeared, the only exception being Nahuatl, which was still spoken by no more than 250 families, which used Spanish as a means of communication.
15. Г-жа ХАИМЕ ДЕ АРАУХО (Сальвадор) отмечает, что все языки коренных народов, которые существовали в Сальвадоре, исчезли, и исключение составляет лишь язык нахуатл, на котором продолжают говорить не более 250 семей, которые в качестве средства общения используют испанский язык.
That contemporary conception, which will be of great assistance to us in our desire to create a new world, is in line with the ancestral concept of humankind, including that of native peoples for whom the Earth always was and is venerated as Mother, Magna Mater, Inana, Tonantzín -- as the Nahuatl of my country of Nicaragua refer to her -- or Pachamama, as the Aymaras of Bolivia call her.
Эта современная концепция согласуется с представлениями наших предков и коренных народов, для которых Земля всегда была и остается объектом преклонения как Мать, Магна Матер, Инана, Тонанцин, как Нахуатль -- так зовут ее в моей стране, Никарагуа, или Пача Мама, как называют ее индейцы аймара в Боливии.
228. During this period, six modules for the initial level were developed for both the MIBI and the MIBES options in the states of: Chihuahua, for the Rarámuri language; San Luis Potosí, for the Pame group; Puebla, for the Nahuatl group in Cuetzalán; Oaxaca, for the Mixe people; Yucatán, for the Maya language; and Chiapas, for the Tzeltal group.
228. В этот период было разработано шесть модулей на национальном уровне, соответствующих двум направлениям МКДО и МКДИВ в штатах Чиуауа (язык рарамури), Сан-Луис-Потоси (группа паме), Пуэбла (группа нахуатль-де-куэцалан), Оахака (народ мише), Юкатан (язык майя) и Чьяпас (группа цельталь).
Guided by article 62 of the Constitution, which said that autochthonous languages being used within the country's borders were part of the country's cultural heritage and should be preserved, disseminated, and respected, the Government had prepared various programmes, including a programme to preserve the Nahuatl language, that were geared to breathing new life into that language, expanding the capabilities for teaching it, developing adapted instructional materials, and elevating the prestige of the autochthonous culture.
Руководствуясь статьей 62 Конституции, где говорится, что автохтонные языки, употребляемые на национальной территории, составляют часть культурного достояния и подлежат сохранению, распространению и уважению, правительство подготовило различные программы, включая проект предохранения языка нахуатл, которые направлены на то, чтобы дать этому языку новую жизнь, расширить возможности для его преподавания, разработать адаптированные учебные материалы и повысить авторитет автохтонной культуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test