Esempi di traduzione.
Freelance journalists are at a much higher risk than those who work for news agencies.
Внештатные журналисты подвергаются значительно большему риску, чем журналисты, работающие на новостные агентства.
Motherless children are at much greater risk of death than those with living parents, owing to loss of income and care.
Дети без матерей в результате отсутствия ухода и потери доходов подвергаются гораздо большему риску смерти, нежели имеющие живых родителей.
9. Because women migrants are often found in gender-segregated and unregulated sectors of the economy, they are at a much higher risk of gender discrimination, violence and abuse.
9. Поскольку женщины-мигранты зачастую работают в гендерно сегрегированных и нерегулируемых секторах экономики, они сталкиваются с гораздо большим риском гендерной дискриминации, насилия и жестокого обращения.
In addition to being involved in combat and suffering the same treatment as boys, girl soldiers were very much at risk of sexual violence and exploitation, AIDS and unwanted pregnancy.
Помимо того, что они участвуют в боевых действиях и страдают от такого же обращения, как и мальчики, девочки-солдаты подвергаются большому риску сексуального насилия, сексуальной эксплуатации, заражения СПИДом и нежелательной беременности.
The Secretary-General's report states, "Because women migrants are often found in gender-segregated and unregulated sectors of the economy, they are at a much higher risk of gender discrimination, violence and abuse."
В докладе Генерального секретаря указывается: <<Поскольку женщины-мигранты зачастую работают в гендерно сегрегированных и нерегулируемых секторах экономики, они сталкиваются с гораздо большим риском гендерной дискриминации, насилия и жестокого обращения>>.
Owing to racial and class prejudices, young African-Americans, Hispanics and Asians incurred a much higher risk of being arrested, prosecuted and condemned to heavy sentences than young Whites.
По причине расовых и классовых предрассудков молодые афроамериканцы, испаноязычные американцы или выходцы из Азии подвергаются гораздо большему риску быть задержанными, подвергнуться судебному преследованию и получить суровый приговор, чем белые молодые люди.
Children can be at much greater risk; because of their smaller body size, they inhale more air per pound of body mass than do adults, therefore absorbing a proportionately larger dose of toxins.
Значительно большему риску могут быть подвержены дети; ввиду меньшего объема тела они вдыхают больше воздуха на фунт массы тела, чем взрослые и тем самым поглощают пропорционально большую дозу токсичных веществ.
Second, a world without nuclear weapons would be a more secure world for everyone; now that we are well into the twenty-first century, nuclear weapons are no longer an effective means of addressing current security threats; on the contrary, they pose a much higher risk.
Во-вторых, мир без ядерного оружия − это более безопасный мир для всех; в разгар ХХI века ядерное оружие уже носит устарелый характер для того, чтобы противостоять текущим угрозам безопасности; напротив, оно чревато гораздо большим риском.
Positive impacts would also be particularly beneficial to Arctic indigenous peoples who depend on traditional native foods and therefore are at much greater risk of PFOS exposure than other communities, given the widespread PFOS contamination of the Arctic food chain.
Особенно ощутимыми также будут благоприятные последствия для коренных народов Арктики, питающихся в основном традиционной пищей и поэтому подвергающихся значительно большему риску воздействия ПФОС, чем население других районов, из-за значительной загрязненности этим веществом трофической цепи в Арктике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test