Traduzione per "much more seriously" a russo
Esempi di traduzione.
17. The Special Rapporteur learnt that the plight of street children and those involved in prostitution is taken much more seriously in St. Petersburg.
17. Специальный докладчик пришла к выводу, что к проблеме безнадзорных детей и детской проституции в Санкт-Петербурге относятся гораздо серьезнее.
In this context, problems linked to the attitudes of civil servants, law enforcement and prison officers and the police in general should be treated much more seriously than is presently the case in our countries.
В этом контексте следует гораздо серьезнее относиться к проблемам, связанным с установками гражданских служащих, работников правоохранительных органов и пенитенциарной системы и служащих полиции в целом, нежели это имеет место в настоящее время в наших странах.
To address the causes of displacement, improve humanitarian access, and provide the space for durable solutions, the international community must engage much more seriously in establishing mechanisms that could end the violence and hold the parties to this conflict accountable for their actions.
Для того чтобы искоренить причины перемещения, улучшить доступ для гуманитарных организаций и создать условия для поиска долгосрочных решений, международное сообщество должно гораздо серьезнее подходить к созданию механизмов, которые положат конец насилию и заставят стороны конфликта отвечать за свои действия.
My work would be much more seriously looked at and possibly make the difference that in living, I can't do."
К моей работе отнеслись бы гораздо серьезнее, Думаю, в этом был как бы парадокс для него.
The international community needed to take the crisis in the Horn of Africa much more seriously.
Международное сообщество должно гораздо более серьезно относиться к кризису на Африканском Роге.
Problems linked to the attitude of civil servants should be treated much more seriously than was presently the case.
Проблемы, связанные с отношением со стороны некоторых должностных лиц, должны рассматриваться гораздо более серьезным образом по сравнению с тем, как это делается в настоящее время.
First, there is the encouraging sign that the nuclearweapon States are prepared to take their responsibility for promoting international peace and security much more seriously.
Вопервых, есть обнадеживающий признак того, что государства, обладающие ядерным оружием, готовы принять свою ответственность за гораздо более серьезное утверждение международного мира и безопасности.
Finally, issues of trust and justice will need to be taken much more seriously so as to ensure fair and inclusive responses to the climate challenge.
И наконец, гораздо более серьезное внимание нужно будет уделять вопросам доверия правосудия, с тем чтобы проблемы, связанные с изменением климата, решались на справедливой и комплексной основе.
A bullet fired by the Zambian police grazed the top of my head. The same bullet much more seriously injured Dr Chongwe ...
Выпущенная замбийским полицейским пуля слегка коснулась верхней части моей головы, та же пуля гораздо более серьезно ранила д-ра Чонгве...
At the same time, it is really important that we start to think much more seriously about this problem — and that we start to think about it here, in the United Nations framework.
В то же время крайне важно, чтобы мы начали гораздо более серьезно задумываться над этой проблемой, - и чтобы мы начали задумываться над ней здесь, в рамках Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test