Traduzione per "moves on" a russo
Moves on
verbo
Esempi di traduzione.
But we also feel strongly that the time has come to move on.
Но мы также твердо убеждены в том, что пора идти дальше.
The soldier, however, pointed his gun at Iyad's wife and children and ordered them to move on without him.
Однако солдат наставил автомат на жену и детей Ияда и приказал им идти дальше без него.
Plan to move on?
Собираетесь идти дальше?
проходить дальше
verbo
Examples include the right of the police to stop individuals for questioning or to order people to move on to break up an unlawful assembly.
Примеры включают право полиции останавливать людей для того, чтобы задать им вопросы, или приказывать людям проходить дальше, чтобы рассеять незаконное собрание.
Josiah Haully moving on, representing team Usher in the knockout round.
Джосая Хоули проходит дальше, представляя команду Ашера на нокаутах.
Amber Carrington moving on, chosen by her coach Adam as the - winner of this battle.
Эмбер Кэррингтон проходит дальше, Адам выбрал ее победителем этой битвы.
We must move forward.
Мы должны продвинуться вперед.
The time is ripe to move forward.
Настало время продвинуться вперед.
We need to move forward.
Нам необходимо продвинуться вперед.
We feel that the time is right to move forward.
Мы считаем, что настало время продвинуться вперед.
To our regret, we could not move forward.
Но, к нашему сожалению, мы не смогли продвинуться вперед.
Perhaps it can help us to move forward.
Возможно, это может помочь нам продвинуться вперед.
What can we do to move the issue forward at the CD?
Что нам сделать для того, чтобы продвинуть эту проблему на КР?
Third, we must move forward on terrorism.
Втретьих, мы должны продвинуться вперед в направлении борьбы с терроризмом.
This development helped to move the political process forward.
Это событие помогло продвинуть политический процесс вперед.
It is clear that we must move beyond the status quo.
Совершенно очевидно, что мы должны продвинуться за пределы статус-кво.
Guys, we need to move on Faber.
Парни, нам нужно продвинуться с Фабером.
You'd have thought they'd moved on by now?
Должны же они были как-то продвинуться?
Respect the opportunity to move on towards the more evolved.
Уважай возможность перейти к более продвинутым.
Hey, score enough points, maybe me and you move on to bigger and better.
Нам нужно набрать достаточно очков, и, возможно, мы сможем продвинуться по службе к чему-то большему и лучшему.
Terri, can we move on from your hatred of Andy Murray and can we start trailing a major DoSAC initiative?
Терри, не могли бы мы отойти от твоей нелюбви к Энди Мюррею чтобы продвинуть нашу главную линию?
he simply knew that the task of discovering the truth about the real Horcrux had to be completed before he could move a little further along the dark and winding path stretching ahead of him, the path that he and Dumbledore had set out upon together, and which he now knew he would have to journey alone.
он просто понимал, что, прежде чем ему удастся хоть немного продвинуться вперед по темному, извилистому пути, на который они с Дамблдором вступили и который теперь он должен будет пройти один, необходимо узнать всю правду о замененном подделкой крестраже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test