Traduzione per "more solid foundation" a russo
Esempi di traduzione.
The incorporation of the Committee's existing early warning and urgent action procedure into an additional protocol to the Convention would help to strengthen its effectiveness by giving it a more solid foundation.
Включение действующих процедур раннего предупреждения и неотложных действий в дополнительный протокол к Конвенции будет способствовать повышению ее эффективности, обеспечивая ему более прочную основу.
Member States now have a more solid foundation for future discussions on global governance in the framework of the General Assembly, in which our delegation will actively participate.
Теперь у государств-членов есть более прочная основа для будущих дискуссий в рамках Генеральной Ассамблеи, посвященных вопросам глобального управления, в которых наша делегация намерена активно участвовать.
The 51 countries represented in San Francisco aspired to build a world in which harmony would prevail and where international security would be supported by a far more solid foundation.
Пятьдесят одна представленная в Сан-Франциско страна стремились построить мир, в котором возобладала бы гармония, а международная безопасность имела бы более прочную основу.
A more solid foundation for identification of projects and prioritization of spending of environmental funds should be developed, and transparency, financial planning and project-cycle management should be introduced systematically.
Следует сформировать более прочную основу для выявления проектов и приоритизации расходов экологических фондов, а также на систематической основе добиваться транспарентности и внедрять финансовое планирование и цикличное управление проектами.
This would lay a more solid foundation for United Nations support for the peace process at a critical time when Guatemalan society must address the second phase of implementation of the peace agreements.
Это обеспечит более прочную основу для поддержки Организацией Объединенных Наций мирного процесса в критически важный период, когда гватемальское общество должно приступить ко второму этапу осуществления мирных соглашений.
Increasing expenditures to expand social protection and improve access to education and health services will help ensure more inclusive development with stronger domestic demand and a more solid foundation for future growth.
Увеличение расходов на расширение социальной защиты и улучшение доступа к образованию и медицинским услугам поможет обеспечить всеохватное развитие за счет укрепления внутреннего спроса и создания более прочной основы для будущего роста.
Joint sessions on victim assistance between the Parties to amended Protocol II and Protocol V provided a useful forum for exchanging experience and establishing a more solid foundation for cooperation among all States.
66. Совместные заседания по оказанию помощи жертвам с участием Сторон дополненного Протокола II и Протокола V служат полезным форумом для обмена опытом и установления более прочной основы для сотрудничества между всеми государствами.
In developing countries, increasing expenditure to expand social protection and improve access to education and health services will help ensure more inclusive development with stronger domestic demand and establish a more solid foundation for future growth.
В развивающихся странах увеличение расходов на расширение социальной защиты и улучшение доступа к образованию и медицинским услугам поможет обеспечить всеохватное развитие за счет укрепления внутреннего спроса и создания более прочной основы для будущего роста.
We took this step with the deep conviction that in the company of peace-loving nations and within the United Nations, we would succeed in building, faster and on a more solid foundation, a democratic and prosperous country, an independent and indivisible one, without foreign armies deployed on its territory.
Предпринимая этот шаг, мы руководствовались глубокой убежденностью в том, что в семье миролюбивых наций и в рамках системы Организации Объединенных Наций мы сможем быстрее и на более прочной основе построить демократическую, независимую и неделимую страну, на территории которой не было бы присутствия иностранных армий.
In that regard, the Movement of Non-Aligned Countries fervently hoped that, as a result of the decisions taken by the Conference, all the substantive issues contained in the working paper that had been submitted by the Movement would be addressed, so that the international community as a whole could lay a more solid foundation for non-proliferation that would serve the interests of all States parties to the Treaty.
В этой связи Движение неприсоединившихся стран горячо надеется на то, что в результате решений, принятых этой Конференцией, будут урегулированы все основные вопросы, затронутые в рабочем документе, представленном этим Движением, с тем чтобы международное сообщество в целом могло заложить более прочную основу для нераспространения в интересах всех государств -- участников Договора.
Indeed, we must all ensure the equal participation of all States in the establishment of new norms that can give international life a more solid foundation and provide better security for all.
Действительно, мы все должны добиваться равноправного участия всех государств в деле разработки новых норм, которые могли бы подвести под международную жизнь более прочный фундамент и обеспечить более высокий уровень безопасности для всех.
In this regard it is important to ensure equal participation by all States in the development of new norms designed to place the international system on a more solid foundation while at the same time providing better security for all.
В этой связи важно обеспечить равноправное участие всех государств в разработке новых норм, цель которых состоит в том, чтобы поставить международные отношения на более прочный фундамент при одновременном обеспечении более безопасных условий жизни для всех.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test