Esempi di traduzione.
Faced with increased unemployment and deepening poverty as a result of structural adjustment programmes, developing countries were becoming more alert to the possibilities offered by cooperative business enterprises.
Столкнувшись с обострением проблемы безработицы и нищеты в результате реализации программ структурной перестройки, развивающиеся страны уделяют все большее внимание возможностям, которые дают кооперативы коммерческих предприятий.
However, we should be more alert to critical areas pertaining to our respective countries, and all opportunities should be explored by United Nations funding agencies to provide aid to the countries concerned.
Однако мы должны проявлять больше внимания к критически важным областям, касающимся наших соответствующих стран, и финансирующие учреждения Организации Объединенных Наций должны изучить все возможности, с тем чтобы предоставить помощь нуждающимся странам.
93. Considering that the rise in mercenary activities is associated with grave situations of internal crisis, in which human rights are threatened and self-determination jeopardized, and given the current delicate stage of consolidation of new States, the crises out of which such States have emerged, and the outbreak of armed conflicts, the Special Rapporteur recommends that the General Assembly advise States to be more alert to the grave dangers inherent in tolerating, permitting or acquiescing in the recruitment, hiring and training of mercenaries in their territories.
93. Учитывая, что расширение деятельности наемников связано с серьезными внутренними кризисами, которые создают угрозу для прав человека и самоопределения, и принимая во внимание неустойчивость процессов консолидации новых государств, кризисы, из которых возникают эти государства, и вспышки вооруженных конфликтов, Специальный докладчик рекомендует Генеральной Ассамблее призвать государства обратить внимание на серьезную угрозу, проистекающую из непринятия мер, разрешения или согласия на вербовку, заключение контрактов и обучение наемников на их территориях.
As 1995 draws to a close, it is almost certain that we shall come to the conclusion that it was a year in which the international community became more alert and attentive to the risks of the proliferation of weapons of mass destruction and showed firm determination to act against those risks.
По мере завершения 1995 года почти ясно, что мы придем к выводу, что это был год, в котором международное сообщество стало более бдительным и внимательным по отношению к опасности распространения оружия массового уничтожения и проявило твердую решимость противодействовать этим опасностям.
Keeps you more alert on the road.
Будьте более бдительными на дороге.
Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert.
Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным.
It made the alarm bells ring and it allows us to be more alert from...
Это было вроде предупредительного сигнала, который позволит нам быть более бдительными...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test