Traduzione per "mentioning was" a russo
Esempi di traduzione.
There was no mention of torture.
Упоминания о пытках отсутствовали.
This mention is not suitable here.
Такое упоминание здесь неуместно.
There is no mention of the Charter.
Однако никакого упоминания Устава здесь нет.
A number of issues are worthy of mention:
Заслуживают упоминания несколько вопросов:
Two matters should be mentioned.
Два таких случая достойны упоминания.
The following achievements are worth mentioning:
Заслуживают упоминания следующие достижения:
The following sources merit specific mention:
Нижеприведенные источники заслуживают упоминания:
(Y-axis = number of times mentioned)
(Ось Y - число упоминаний)
WCD sees no mention of this in the report!
СЖД не нашел в докладе ни одного упоминания об этом.
With the mention of Derbyshire there were many ideas connected.
Упоминание Дербишира будило множество мыслей.
Something else happened at that time which is worth mentioning here.
В то время случилось и еще кое-что интересное, заслуживающее упоминания здесь.
A frisson had gone around the table at the mention of Voldemort’s name.
При упоминании ненавистного имени вокруг стола пробежала дрожь.
“I WARNED YOU! I WILL NOT TOLERATE MENTION OF YOUR ABNORMALITY UNDER THIS ROOF!”
— Я предупреждал тебя, что не потерплю под этой крышей упоминания о твоем уродстве!
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
At the mention of Harry’s letter, Hermione and Ron both turned to stare at him.
При упоминании о письме Гермиона и Рон разом повернулись к Гарри.
Elizabeth listened as little as she could, but there was no escaping the frequent mention of Wickham’s name.
Элизабет старалась ее не слушать, но не могла в этой болтовне не отметить частых упоминаний об Уикхеме.
At the mention of Dumbledore’s name, the members of the circle stirred, and some muttered and shook their heads.
При упоминании имени Дамблдора стоящие в кругу зашевелились, послышалось бормотание, кое-кто покачал головой.
He merely added that he should not write again till he had something of importance to mention.” “And my mother—how is she? How are you all?”
В конце говорилось, что, пока не появится что-нибудь заслуживающее упоминания, он писать не станет. — А мама? Как она? Как вы все?
His eyes flashed menacingly at the very mention of Professor Lupin’s name, and he was bullying Neville worse than ever.
При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу же на его уроках в отместку доставалось вдвойне.
Possible inputs to the review are mentioned also in that section.
В этом разделе также упоминуются возможные вклады в данное рассмотрение.
Some States refer simply to reporting on the implementation of article VI, without mentioning the 1995 Decision.
Некоторые государства ссылаются в докладах лишь на осуществление статьи VI, не упоминая о решении 1995 года.
Just to mention some reports, the OAU delegation, the committee of Ambassadors stated the following in its conclusions:
Упоминая лишь некоторые доклады, сообщу, что делегация ОАЕ -- комитет послов -- в своих выводах заявила следующее:
One would be more precise, for example, by mentioning that anything that incites, encourages or advocates acts of violence will not be protected.
Следует, например, быть более точным, упоминая о том, что любые действия, направленные на подстрекательство, поощрение или оправдание актов насилия, не могут быть оправданы.
One cannot speak of the atrocities of the Second World War without explicitly mentioning crimes against humanity, the Holocaust and war crimes.
Нельзя говорить о зверствах второй мировой войны, не упоминая при этом конкретно о преступлениях против человечности, Холокосте и военных преступлениях.
Mr. Clerides, while mentioning demilitarization, is trying to disguise the fact that his administration has already completed military integration with Greece.
Г-н Клиридис, упоминая о демилитаризации, пытается скрыть тот факт, что его администрация уже завершила процесс военной интеграции с Грецией.
He then verbally attacked the Consul, using obscenities and insults, and intimidated the Consul, mentioning also the Consulate and the Syrian State.
Затем он подверг генерального консула словесным оскорблениям с использованием непристойной лексики и угрожал консулу, упоминая при этом также консульство и сирийское государство.
So the king he blattered along, and managed to inquire about pretty much everybody and dog in town, by his name, and mentioned all sorts of little things that happened one time or another in the town, or to George's family, or to Peter.
А король все болтал да болтал и ухитрился расспросить чуть ли не про всех в городе, до последней собаки, называя каждого по имени и упоминая разные происшествия, какие случались в городе, или в семье Джорджа, или в доме у Питера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test