Traduzione per "mentioned conditions" a russo
Esempi di traduzione.
Thus, under the above-mentioned conditions, the right to vote and the right to be elected are given equally to all Japanese nationals regardless of their race or ethnicity.
Таким образом, все японские граждане, независимо от расы или этнического происхождения, имеют равное право избирать и быть избранными и при соблюдении упомянутых условий.
Promotion in the above-mentioned conditions is made by transforming the public position held by the civil servant, to a higher one, following passing the examination.
Назначение на упомянутых выше условиях на более высокую должность производится путем реклассификации занимаемой должности гражданского служащего после сдачи экзамена.
121. In order to attain this objective, the Government of El Salvador constantly reviews the legal and institutional framework by means of which the above—mentioned conditions are established.
121. Для достижения этой цели правительство Сальвадора постоянно корректирует нормативно-правовую и институциональную базу, стремясь к созданию упомянутых выше условий.
The following categories are usually classified as "economically inactive": students, pensioners, permanently deprived the capacity to work, housewives, etc. provided they satisfy all the above-mentioned conditions.
К понятию <<экономически неактивных>> обычно относят следующие категории: учащиеся, пенсионеры, лишенные навсегда способности трудиться, домохозяйки и т.д., при том условии, что они отвечают всем упомянутым выше условиям.
4. Each Contracting Party applying a UN Regulation shall refuse to grant the type approvals and approval markings covered by the UN Regulation if the above-mentioned conditions are not complied with.
4. Каждая Договаривающаяся сторона, применяющая Правила ООН, отказывает в предоставлении официальных утверждений типа и знаков официального утверждения, на которые распространяются данные Правила ООН, если упомянутые выше условия не выполнены.
4. Each Contracting Party applying a UN Regulation shall refuse the type approvals and approval markings covered by the UN Regulation if the above-mentioned conditions are not complied with.
4. Каждая Договаривающаяся сторона, применяющая те или иные Правила ООН, отказывает в предоставлении официальных утверждений типа и знаков официального утверждения, на которые распространяются данные Правила ООН, если упомянутые выше условия не выполнены.
Each Contracting Party applying a Regulation through type approval shall refuse the type approvals and approval markings covered by the Regulation if the above-mentioned conditions are not complied with.
Каждая Договаривающаяся сторона, применяющая Правила посредством официального утверждения по типу конструкции, отказывает в предоставлении официальных утверждений по типу конструкции и знаков официального утверждения, на которые распространяются данные Правила, если упомянутые выше условия не выполнены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test